<div dir="ltr"><div></div><div><br></div><div>


















<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="color:rgb(31,73,125)">Argia-n ikus dezakezue osorik <a href="https://www.argia.eus/albistea/hizkuntza-eskubideak-garesti-eusko-jaurlaritzan" style="color:rgb(5,99,193);text-decoration:underline">https://www.argia.eus/albistea/hizkuntza-eskubideak-garesti-eusko-jaurlaritzan</a>
<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="color:rgb(31,73,125)"><span> </span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="color:rgb(31,73,125)">Zuzeu-n ere bai <a href="https://zuzeu.eus/euskara/euskaraz-jardutea-garesti-eusko-jaurlaritzan/" style="color:rgb(5,99,193);text-decoration:underline">https://zuzeu.eus/euskara/euskaraz-jardutea-garesti-eusko-jaurlaritzan/</a>
<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="color:rgb(31,73,125)"><span> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="color:rgb(31,73,125)"><span>


















</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align:center;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif" align="center"><b><span style="font-size:26.5pt;color:rgb(33,37,41)"><a href="https://zuzeu.eus/euskara/euskaraz-jardutea-garesti-eusko-jaurlaritzan/#comment-350850" style="color:rgb(5,99,193);text-decoration:underline">Euskaraz
jardutea garesti, Eusko Jaurlaritzan</a><span></span></span></b></p>

<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 12pt;text-align:center;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif" align="center"><span style="font-size:12pt">Martin Rezola, Gerardo
Luzuriaga eta Jonjo Agirre<br>
Eusko Jaurlaritzako langileak</span><span style="font-size:4pt"><span></span></span></p>





<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="color:rgb(31,73,125)"><span>


















</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">“Interpretazioa”</span></b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)"> esaten diogu,
normalean, aldibereko ahozko itzulpenari, kabina eta kaskoen bidez itzulpena
zuzenean helarazten duenari, oso gutxi erabiltzen den baina euskaldunon
hizkuntza eskubideak bermatzeko tresna bikaina izan daitekeenari. Nork ez du
bizi izan, inoiz, eskolako batzar batean, laneko bilera batean… “bueno, erdaraz
egingo dut, denek uler dezaten…” ustezko “edukazio onaren” mozorropean
ezkutatzen den jokabide suizida hori? Bada, horren alternatiba bikaina dugu
interpretazioa. Probatu duenak badaki. Eta zergatik ez da, beraz, bultzatzen?
Zergatik ez da haren aldeko pedagogia egiten? Zergatik ez da diruz laguntzen,
saritzen, hedatzen?<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:4pt;color:rgb(33,37,41)"><span> </span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Demagun sindikatu abertzalea zarela eta
euskararen aldeko jarrera duzula</span></b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">. Eta langileen batzar bat antolatu nahi
duzula, adibidez, Eusko Jaurlaritzan, Lakuan, langileen lan-baldintzen
inguruan. Eta euskaraz egin nahi zenukeela, baina badirela euskaraz ez dakiten
langileak… Zera, Eusko Jaurlaritzak baditu interprete (bikain) gutxi batzuk;
azpiegitura eta tresnak ere bai… tira, animatu zara eta Jaurlaritzari eskatu
diozu zerbitzua, pentsatuz, “kontsentsuaren aroan” sindikatu baten euskararen
(euskaldunen) aldeko urrats batek erraztasunak eta laguntza baino ez dituela
jasoko, eta zerbitzua (publikoa) erabiltzeagatik ez dizutela xoxik eskatuko
(horixe bakarrik behar genuen: hizkuntza eskubideak bermatzeko ahalegina
egiteagatik pagatu???).<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Txalorik ez duzu espero ezta behar ere.
Konformatzen zara trabarik jartzen ez badizute edo “ordainsaririk” kobratzen ez
badizute. Horrekin pozik.<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:4pt;color:rgb(33,37,41)"><span> </span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Baina usteak erdia ustel, eta beste
erdia garesti xamar. </span></b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Zerga “normalizatzailea” ezarri digute euskaldunoi,
baita Eusko Jaurlaritzan ere! Jaurlaritzak erantzun dizu bertako interpretazio
zerbitzua erabiltzeko ordaindu behar dela, nahi eta nahi ez. Majo ordaindu
gainera.<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Bestela esanda, batzarrean euskaldunek </span><span style="font-size:12pt;color:rgb(51,51,51)"><a href="https://zuzeu.eus/saila/euskara/" target="_blank" style="color:rgb(5,99,193);text-decoration:underline"><span style="color:rgb(51,51,51);text-decoration:none">euskaraz</span></a></span><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)"> normaltasunez
jarduteko aukera izatea nahi baduzu, kutxatik pasa eta zerga “normalizatzailea”
ordaindu beharra duzula: 120€ ordu beteko zerbitzuaren truk, eta bikoitza baino
gehiago bi ordukoarengatik, eta abar…<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:4pt;color:rgb(33,37,41)"><span> </span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Ez da fikzioa. Benetan gertatu da. </span></b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Eta sindikatu
horrek ordaindu behar izan dio Eusko Jaurlaritzari (“Normalizazioaren”, eta
Euskaraldiaren, eta Euskararen Aholku Batzordearen amari berari) Jaurlaritzako
langile euskaldunen hizkuntza eskubideak bermatzen saiatzeagatik! Jaurlaritza
barrutik ezagutzen ez dutenei, sinesgaitz gertatuko zaie hona ekarritakoa:
euskaraz jardun nahi duenari erraztasunik ez ematea… Hizkuntza-eskubideak
bermatzeko profesional bikainak eta tresnak eskueran ez jartzea…<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:4pt;color:rgb(33,37,41)"><span> </span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Interpretazioa (aldi bereko itzulpena)
tresna bikaina da euskararen normalizazioaren alde. </span></b><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Agintea, dirua,
makinak eta eskumena dituztenek (erakunde publikoek) interpretazioa bultzatzeko
plangintza serio bat landu behar lukete (interpreteen prestakuntza, tresneria,
zerbitzua erabiltzeko aukera elkarte eta erakunde orori ematea gainkosturik
gabe…).<br>
Oraingo egoera absurdua da; mingarria ere bai. Inor ez gaude behartuta batzar
bat euskaraz egiteko arriskua geure gain hartzera. Erosoagoa da ele bitan edo
“como-decía-en-euskera” formatuan egitea, kasurik onenean, eta euskaldunon
kaltetan.<br>
Baina, hara, norbaitek erabakitzen duenean teknologiaz baliatzea euskaraz duin
jarduteko, inoren hizkuntza-eskubideak zanpatu barik, zergatik ordainarazi
behar zaio apustu hori? Ez litzateke alderantziz izan behar? Horrela saritzen
da euskararen aldeko konpromisoa?<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Eusko Jaurlaritzak kanpaina asko egiten
ditu euskararen alde. Kanpaina horien “irisgarritasuna” badaezpadakoa iruditzen
zaigu askotan. Hementxe dauka aukera bikain bat, egunez eguneko jardunean
sektore askok erabil dezaketena, ohitura linguistikoak aldatzeko makina
indartsu bat, emaitzak zuzenean, instantean erakusten dituena.<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Borondaterik baldin badu…<span></span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)"><span> </span></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-align:center;margin:0cm 0cm 0.0001pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif" align="center"><span style="font-size:12pt;color:rgb(33,37,41)">Gasteizen,
2019ko urriaren 11n<span></span></span></p>











</div><div><br>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Lore</div></div></div>