<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Kaixo, frantsesezko testu bat itzultzen ari gara, eta zalantza
      sortu zaigu zenbait animaliaren izenekin:</p>
    <p>-Moro-sphinx (<i>Macroglossum stellatarum</i>): kolibri-esfingea
      (wikipedian horrela agertzen da, baina zalantza dugu, ez baitugu
      beste inon aurkitu).</p>
    <p>-Sphinx du troène (<i>Sphinx ligustri</i>):
      arbustu-esfingea/tximeleta/sitsa? <br>
    </p>
    <p>-Petit paon de nuit (<i>Saturnia pavonia</i>): paboi txikia (hau
      ez dugu aurkitu, baina "grand paon de nuit" bai, "paboi handia").</p>
    <p>-Lichénée rouge edo Mariée (<i>Catocala nupta</i>): honen
      arrastorik ez dugu aurkitu euskaraz.</p>
    <p>-Carabe des bois (<i>Carabus nemoralis</i>): besterik gabe
      kakalardo jartzea pentsatu dugu, baina agian izango du izendapen
      zehatzagorik.</p>
    <p>-Hiru barraskiloren izenak ere baditugu: escargot des haies <i>(Cepaea
        nemoralis):</i> baso-barraskiloa; escargot des jardins (<i>Cepaea
        hortensis):</i> baratze-barraskiloa; eta escargot des fôrets (<i>Cepaea
        sylvatica): </i>hau ez dugu euskaraz aurkitu.</p>
    <p><br>
    </p>
    <p>Barkatu lan handi samarra jarri badizuet....<br>
      <br>
      Itziar Arrizabalaga<br>
    </p>
    <br>
  </body>
</html>