<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/>
</head><body style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: 13pt"><p>Ba pantallazo, pelmazo, coñazo, ... eta abar luze bat bezala, "kondundenteago" eta "elokuenteago" omen delako; llabur esanda, gaztelania euskara baino "kontundenteago" eta "elokuenteago" omen delako. Behiala, euskarak arazo zuen ez zuela matematikak edo fisika kuantikoa azaltzeko balio; orain, berriz, adierazmen gutxikoa omen zaigu.</p><p><br></p><p>Bakartxo</p><br><blockquote type="cite"><p style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px;"><strong style="color: #000;">envoyé :</strong> <span style="color: #666;">16 avril 2020 à 19:17</span><br><strong style="color: #000;">de :</strong> <span style="color: #666;">Edurne Alegria <edurne.alegria@ozone.net></span><br><strong style="color: #000;">à :</strong> <span style="color: #666;">'ItzuL' <itzul@postaria.com></span><br><strong style="color: #000;">objet :</strong> <span style="color: #666;">Re: [itzul] Pantallazo</span></p><br><div class="ox-f17fd5e551-WordSection1"><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #1f497d;">Badakit nire galderak ez duela zerikusirik “pantallazo” delako horrekin, baina, ba al dakizue zergatik EITBko esatariek “kuarentena” hitza erabiltzen ari diren hitzetik hortzera, eta ez “berrogeialdia”?</span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #1f497d;">Edurne Alegria</span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #1f497d;"> </span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Arial Unicode MS','sans-serif'; color: #00b050;">-----------------</span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 16.0pt; font-family: 'Comic Sans MS'; color: #00b050;">Hizkuntza bat galdu egiten da </span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 16.0pt; font-family: 'Comic Sans MS'; color: #00b050;">nonbaiten bizitzeko beharrezkoa ez bada</span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #1f497d;"> </span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><strong><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif';">Hemendik:</span></strong><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif';"> Xabier Aristegieta [mailto:allurritza@gmail.com] <br><strong>Bidaltze-data:</strong> 2020(e)ko apirilaren 16(a), osteguna 18:36<br><strong>Hona:</strong> ItzuL<br><strong>Gaia:</strong> Re: [itzul] Pantallazo</span></p><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p><div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">Nire ustez, Asierrek arrazoi du.</p></div></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">“Pantallazo” elokuenteagoa da “pantaila-argazki” baino, eta errealitate horri ezin dio ezikusia egin itzultzaile edo lexikografo batek (“telefonazo” eta “llamada de teléfono” maila berekoak ez diren bezala). </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">Tamalgarria da ikustea zeinen axola txikia erakusten duten lexikografoek elokuentziarekiko (eta horrekin eskutik helduta doan ekonomia linguistikoarekiko). Jendeak ez du “fracking” esaten esnobismoagatik edo ingelesarekiko morrontzagatik: “fracking” esaten du, dugu, “haustura hidraulikoa” kankailu galanta delako. Era berean, “pantailakada” elokuenteagoa da “pantaila-argazki” baino (...”argazkia” al da, benetan? tira, utz dezagun kontu hori).</p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">Terminologoarentzat, baina, erosoagoa da definizio-kutsuko termino horiek ematea. Eta gero, erabilerako komeriak eta zamak, hiztunaren sorbalden gainera: “arrogación de atribuciones” Euskaltermen begiratzen duzu, eta “inoren eskudantziak nork bere buruarentzat hartze” ematen dizute (harrapazak!). “Agroalimentario”rako (ingelesezko “agrifood”) “nekazaritzako elikagaien” astun eta kankailua (aukerak ez ziren falta, ba: “elikanekazaritza”, “laborelikagai”, adibidez).</p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">Baina ez bakarrik Euskalterm: hortxe dugu Fundeu, zeinak esaten baitigu gaztelaniaz “biopic” ezetz, hobe dagoela “película biográfica”. Eskerrak, ingelesezko amalgamatua aitorturik, horren parekotzat “biopeli” gutxienez eskaintzen duen (Euskaltermek, bide beretik, “film biografiko”, baina baita “biopic” ere).</p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">Beraz, amaierako eskea lexikografoei: ez zaitezte mugatu “zuzena” den zerbait bere idorrean ematera. Beste hizkuntzekiko lehian irabazle suertatzeko modukoak diren hitzak, erabilerrazak, elokuenteak, erabaki itzazue euskararentzat eta euskaldunontzat, mesedez.</p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">Xabier Aristegieta</p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p><div><div><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal">El El jue, 16 abr 2020 a las 9:05, LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER <larrinaga_asier@eitb.eus> escribió:</p></div><blockquote><div><div><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext"> </p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext">Esango nuke aurreko mezuetan azaldu diren ordain gehienak objektiboki onak direla. Hiztunok subjektiboak gara, baina.</p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext"> </p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext">Dirudienez, nekagarriegi, kilometrikoegi, aho-korapilatsuegi eta finegi egiten zaizkigu "pantaila-argazki" eta halako guztiak, batik bat gaztelaniazko "pantallazo" labur eta "kontundente"-aren alboan.</p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext"> </p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext">Euskaraz, "kaptura" eta "pantailakada" iruditzen zaizkit alternatiba errealista bakarrak ("pantailazo" lehiakidea hor zehar badabilela begitik kendu barik).</p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext"> </p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext"> </p><p class="ox-f17fd5e551-m2656331991454057441msoplaintext">Asier Larrinaga Larrazabal</p></div><table class="ox-f17fd5e551-MsoNormalTable mce-item-table" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" style="border-collapse: collapse; width: 100.0%;"><tbody><tr><td style="padding: .75pt .75pt .75pt .75pt;"><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></td><td width="50%" style="width: 50.0%; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm;"><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal" align="right" style="text-align: right;"><a href="http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/" target="_blank"><span style="border: solid windowtext 1.0pt; padding: 0cm; text-decoration: none;"><img border="0" width="1024" height="1024" id="ox-f17fd5e551-_x0000_i1025" src="cid:image001.jpg@01D61423.B4A680B0" alt="Bidaltzaileak irudia kendu du." style="width: 1024px; height: 1024px;"></span></a></p></td><td width="50%" style="width: 50.0%; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm;"><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"><a href="http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/" target="_blank"><span style="border: solid windowtext 1.0pt; padding: 0cm; text-decoration: none;"><img border="0" width="1024" height="1024" id="ox-f17fd5e551-_x0000_i1026" src="cid:image001.jpg@01D61423.B4A680B0" alt="Bidaltzaileak irudia kendu du." style="width: 1024px; height: 1024px;"></span></a></p></td><td style="padding: .75pt .75pt .75pt .75pt;"><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></td></tr></tbody></table><p class="ox-f17fd5e551-MsoNormal"> </p></div></blockquote></div></div></div></blockquote></body></html>