<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
      charset=windows-1252">
  </head>
  <body>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Hara, nire kezka,
        galdera, jakin mina, ez zen ea "herritar-izenak" zertaz idazten
        diren letra xehez, baizik eta izena osorik agertzen den eta
        deklinatzen den kasuetan, nolatan iritsi garen letra xehez
        idaztera, bestelako gogoetarik gabe. Hargatik? hargatik ez da
        izanen noski... Gaztelaniaz hala erabiltzen direlako
        jentilizioaak? Agian, eta ziuraski...</font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1"><br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Alabaina, nire galdera
        (gogoeta, erretorikoa, nahi baduzu) zuk eman erantzunaren zati
        bati dagokio, ez gehiagori. Adibideok, basque, français, vasca,
        vasco, ez dira horretan sartzen ez baitira toki izen horiek
        osorik agertzen.</font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Jentilizio kategoria
        edo dena delakoa, nondik heldu zaigun ez dakit, baina Euskaraz
        ari garela, eta berriro nire kezkari helduz, ea 'deklinabide'
        kasu baten aurrean gauden, ala beste zerbait den, hots, gure
        'jentilizioa'. Zergatik Tolosako, baina tolosar. Edo zergatik
        Australiako, baina australiar. <br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1"><br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Bada hor barna zuzendu
        beharreko "europear" forma (ezta?) Europa baita jatorria, eta ez
        Europe*. Izan ere, kontinentearen izenaz ari gara, eta ez
        deribatu batez.</font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Guk Espainiako
        gentilicioak ikasten genituen: vallisoletano, -a har dezagun.
        Euskaraz valladolidtar, non izena osorik ageri den, ahoskatzeko
        kirola egin behar bada ere. Zergatik ez Valladolidtar? Hori zen
        nire kezka. Ez dut arazorik letra xehez idazteko, baina hor dago
        kontua.</font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1"><br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Jentilizio berezi bat,
        gure-gurea: irunxeme, iruñxeme, irunsheme, era batzutara idatzi
        izan baita tradizio(et)an. Zergatik ez Irunxeme?</font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1"><br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Baina ez dut ez
        polemikarik sortarazi nahi, ez eta zuri lan gehiagorik eman edo
        eginarazi nahi ere...<br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><font size="+1">Erantzuna eskertzen
        dizut.<br>
      </font></div>
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix">20/6/24 10:47(e)an, Alfontso Mujika
      Etxeberria igorleak idatzi zuen:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAHpR9XFVa0jN6k8f=-NTwD=CNVfxfX3nEmgk9RCZ=ouR5hO_Qg@mail.gmail.com">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
        charset=windows-1252">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_default" style="font-size:small">
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Zergatik
            idazten dira letra xehez hasita herritar-izenak?<span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Lehenengo
            erantzuna “hargatik” izan liteke. Alegia, ortografia
            hitzarmenezko zerbait da, egiunezkoa, eta ez dago beti
            arrazoi eztabaidaezin
            eta kategoriko bat atzean. Euskararen kasurako egin den
            galdera berdin egin
            genezake beste hizkuntza batzuetarako.<span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif">-
            Zergatik idazten da frantsesez herritar-izena letra larriz
            baina adjektiboa letra etzanez? (<i>une <b>Basque</b>, une
              <b>Espagnole</b>, un
              <b>Français</b></i> baina <i>une <em><span
                  style="font-family:"Calibri",sans-serif">entreprise
                  <b>basque</b></span></em>,
              un Basque <b>français</b></i>?<span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">- Zergatik idazten da ingelesez beti
              letra
              larriz hasita, izena izan zein adjektiboa izan? (</span><em><span
                style="font-family:"Calibri",sans-serif">one <b>Basque</b></span></em><span
              class="gmail-st"> <i>company,
                the <b>Basques</b> living in New York...</i>).<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">- Zergatik idazten da gaztelaniaz beti
              letra
              xehez hasita, izena izan zein adjektiboa izan? (<i>una
                empresa <b>vasca</b>,
                los <b>vascos</b> en Argentina</i>).<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">Edo hau ere galde liteke: zergatik <i>Darwin</i>,
              <i>Marx</i> eta <i>Aristoteles</i> pertsona-izenak izanik
              haien izenetatik
              eratorritako <i>darwinismo</i>, <i>marxismo</i> eta <i>aristotelismo</i>
              letra
              xehez hasita idatzi gaztelaniaz, frantsesez, ingelesez eta
              euskaraz?<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">Nolanahi ere, beste erantzun batzuen bila
              hasita, esan liteke tradizioak pixkanaka eratuz doazela
              eta, gure kasuan, duela
              50 urte euskara batuaren oinarriak jarri zirenean gai
              horri ez zitzaiola
              erreparatu, partez euskaldun gehienek letra xehez hasita
              idazten zituztelako
              (gaztelaniaz bezala) eta, bestalde, euskara idatziaren
              historian ez zeudelako
              bi tradizio garbi (Iparraldean era batera eta Hegoaldean
              beste batera); OEHn <i>frantses,
                erromatar, lapurtar</i>... sarreretako adibideak
              begiratuta ikusten da
              Iparraldeko idazleen artean ez dagoela letra larriaren
              aldeko hautu monolitikorik.
              Eta, gerora, Euskaltzaindiak euskara batuaren hiztegia
              egin duenean, tradizio
              zaharrari eta azken urteetako erabilerari begiratu die,
              eta datuek zalantza-izpirik
              gabe erakusten dute herritar-izenak letra xehez hasita
              idaztea ondo errotuta
              dagoela euskaldun komunitatean.<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">Eta beste erantzun batzuen bila joanda,
              esan
              liteke <i>Picassoa</i> eta <i>tolosarra</i>,
              morfologikoki, ez direla
              antzekoak, ez dutela zerikusirik batak bestearekin.<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st"><i>Picassoa</i> izena da, izen berezi bat
              da
              kasu oso berezi batzuetan izen arrunt moduan jokatzen
              duena, baina lexiko
              arrunteko hiztegietan sarrera ez dena, erabat
              lexikalizatuta ez dagoen seinale.<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">Bestalde, <i>tolosarra</i> eratorpenez
              sortutako hitz bat da: izen bati (kasu honetan, izen
              berezi bati) <i>-ar</i> eratorpen-atzizkia
              erantsita sortzen da, eta <i>-a</i>r atzizkiaren bidez
              sortutako hitzak lexiko
              arrunteko hitzak dira, izenak zein adjektiboak. Eta era
              horretara sortutako
              hitzak, sistematikoki, lexiko arrunteko hiztegiko sarrerak
              dira.<span></span></span></p>
          <p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
              class="gmail-st">Nolanahi ere, baliteke hasierako
              erantzuna, “hargatik”,
              izatea zehatzena, laburrena izateaz gainera.</span><span></span></p>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>