<font size=2 face="sans-serif">'a plomada' esateko 'plomadan egon' esaten
dugu guk (hori plomadan dago, hori ez dago plomadan). Paretak, markoak
eta abar, plomadan egotea, jartzea, plomada galtzea.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Eta 'desplome' esateko, berriz, desplomean
egon, plomadan ez egon... Pareta hori ez dago plomadan; pareta horrek desplomea
dauka.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Euskaltermek 'plomu' eta 'oker' dakartza,
plomo eta desplome esateko. Nik uste dut 'oker' ez dela zehatza desplome
esateko.</font>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif"><b>Pello Goikoetxea</b></font>
<br><img src=cid:_2_176725E017672374002D3CE4C1258640 style="border:0px solid;"><img src=cid:_2_176727E417672374002D3CE4C1258640 style="border:0px solid;">
<br><font size=2 face="sans-serif">943483472</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">pello_goikoetxea@donostia.eus - </font><a href=http://www.donostia.eus/><font size=2 color=blue face="sans-serif">www.donostia.eus</font></a>
<br>
<br>
<br>
<br><font size=1 color=#5f5f5f face="sans-serif">Nork:      
 </font><font size=1 face="sans-serif">"bounce+cb54ac.8c19-Pello_Goikoetxea=donostia.org@mgeu.postaria.com"
<bounce+cb54ac.8c19-Pello_Goikoetxea=donostia.org@mgeu.postaria.com></font>
<br><font size=1 color=#5f5f5f face="sans-serif">Nori:      
 </font><font size=1 face="sans-serif">"ItzuL" <itzul@postaria.com></font>
<br><font size=1 color=#5f5f5f face="sans-serif">cc:      
 </font><font size=1 face="sans-serif">"Iñaki Arrieta
- BiTEZ" <itzul@bitez.com></font>
<br><font size=1 color=#5f5f5f face="sans-serif">Data:      
 </font><font size=1 face="sans-serif">15/12/2020 17:44</font>
<br><font size=1 color=#5f5f5f face="sans-serif">Gaia:      
 </font><font size=1 face="sans-serif">Re: [itzul] Arkitektura-hiztegiaz
galdezka</font>
<br><font size=1 color=#5f5f5f face="sans-serif">Bidaltzailea:    
   </font><font size=1 face="sans-serif">itzul=postaria.com@mgeu.postaria.com</font>
<br>
<hr noshade>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>Testuingururik gabe arriskua hartzea izan
daiteke, baina... ea balio dizun.</font>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>-<i>Arriostrar en cabeza</i></font>
<br><font size=3 color=#0000a1>       hormaburua
txarrantxatu</font>
<br><font size=3 color=#0000a1>       txarrantxak
hormaburuan ezarri</font>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>-<i>Desplome elevado</i></font>
<br><font size=3 color=#0000a1>       okerdura
handia</font>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>Oharra: "elevado" horren adiera
nekez izan daiteke "garai" edo "goratu".</font>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>_______________________________________
</font>
<br>
<br><tt><font size=3 color=#0000a1>Iñaki Bitezekoa</font></tt>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>El 11/12/2020 a las 14:26, Unai Brea escribió:</font>
<br><font size=3 color=#0000a1>Kaixo denei, </font>
<br><font size=3 color=#0000a1>itzultzen nabilen testu batek hainbat pasarte
ditu arkitekturaz eta eraikuntzaz, eta gaztelaniazko hiztegietan ere
agertzen ez zaizkidan kontzeptu batzuekin egin dut topo. Inork laguntzerik
badu, eskertuko diot</font>
<br>
<br><font size=3 color=#0000a1>-<i>Arriostrar en cabeza</i>:<i> arriostrar</i>
bai (<i>txarrantxatu </i>dakar </font><a href=http://www.ehu.eus/arkitekturahiztegia/><font size=3 color=blue><u> hemen</u></font></a><font size=3 color=#0000a1>),
baina <i>cabeza</i> hori...</font>
<br><font size=3 color=#0000a1>-<i>Desplome elevado: </i>Antzera. <i>Desplome</i>
bai, baina <i>elevado</i> adjektiboak zer adierazten duen gaztelaniazko
testuetan ere ezin aurkitu, ez behintzat interneten ohiko bilaketa eginez
(Google, alegia).</font>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>