<div dir="ltr"><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr"><div>Egun on:</div><div><br></div><div>Liburutegian dokumentuak deskribatzeko garaian, badira honako oharrok:</div><div><br></div><div>



















<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>"Portada y textos contrapuestos"<span></span></i></p><i>

</i><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>"Texto contrapuesto en euskara y castellano"</i></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>Elebiz izaten denean, kontrajarriak izateak esan nahi du kontrako norabidean daudela testuok, hau da, buruz behera bata eta  buruz gora 
bestea

edo. Ez dakit ongi azaltzen dudan fisikoki erakutsi gabe.  Ohiko norabidean paratzen duzu liburua, irakurtzeko esan nahi da; eta, beste hizkuntzaz irakurri nahi baduzu, biratu egin behar duzu dokumentua 180 gradutan.</i></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>Dokumentu horren azalpen fisikoa egiteko, egokia al da "kontrajarria", hots:</i></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>"Ataria eta textuak kontrajarrian"</i></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>"Testu kontrajarria euskaraz eta gaztelaniaz"</i></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i>Mila esker, Bitor<br></i></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 10pt;line-height:115%;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><i></i><span></span></p>





</div></div>
</div></div>