<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-size:small">Zergatik ez medikuen gomendioz? DIONISIO A.</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El dom, 16 may 2021 a las 14:20, Bittor Abarzuza (<<a href="mailto:bittorbe@gmail.com">bittorbe@gmail.com</a>>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Kaixo egun on:</div><div><br></div><div>Erizainek ohartarazi didate honako gogoetaren inguruan: medikuek esaten dizutenean
zerbait egin behar dela, medikuek beraiek esaten dizute ez dutela "agintzen", preskribatzen baizik; hau da, ez da aginte kontu bat, baizik eta ezagutza kontu bat edo jakinduria kontu bat. Horra hor desberditasuna. Orduan, "por orden médica" esapidea zaharkitua izanen zen eta esapide egokia "por prescripción facultativa" izanen zen.</div><div><br></div><div>Euskaraz, behar bada, detaile hori galduta dago itzulketetan? "Medikuaren aginduz" agertzen da. Ez zen izanen beraz egokiagoa honako hau?: "mediakuaren errezetaz" edota "medikuaren preskripzioaz". Azken terminoan, bestalde, arazoak ere sor litezke, ze, preskripzioa "zuzenbidean, denboraren igarotze hutsagatik eskubide subjektiboak eskuratu edo horiek galtzea" baita.</div><div><br></div><div>Nola emanen zenukete?</div><div><br></div><div>Bitor<br>
</div></div>
</blockquote></div>