<div dir="ltr">Oso arrazoizkoa iruditzen zait esaten duzun guztia, Asier, eta nik ere sinatuko nuke zure mezua, goitik behera.<div><br></div><div>Baina galdera bat: "medikuaren aginduz" espresiotik inork uler al lezake "por prescripción facultativa"z bestelakorik?</div><div>Eta beste galdera bat: "preskripzio" jartzekotan, ez al genuke "fakultatibo" ere jarri beharko? "Médico" eta "facultativo" ez baitira gaztelaniaz sinonimo.</div><div><br></div><div>Orduan, aukeratu: "medikuaren aginduz" ala "fakultatiboaren preskripzioz/preskripzio fakultatiboz".</div><div><br></div><div>Nik argi dut nire aukera.</div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER , ItzuL-en bidez (<a href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a>) erabiltzaileak (2021 mai. 18, ar. (15:03)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div lang="ES">
<div class="gmail-m_-3317951229281065748WordSection1">
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><u></u> <u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText">Gogoeta pare bat.<u></u><u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><u></u> <u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText">1. Euskaraz, errazegi gutxiesten dugu hizkerak bereiztearen garrantzia. «Medikuak preskribatu dit» eta «medikuak agindu dit» esangura aldetik hertsiki sinonimoak izango balira ere, lehena ez legoke sobran euskaraz, (Medikuntzako) hizkera
teknikoan tokia izango luke eta.<u></u><u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><u></u> <u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText">2. Euskara guztia ez dago Euskaltzaindiaren Hiztegian. Gaztelania guztia ez dago DRAEn. Ekonomiako, gizarte-erantzukineko, hedabideetako eta beste arlo batzuetako argota darabiltenek ondo dakite zertaz ari diren “preskriptore” esaten
dutenean. Honetaz:<u></u><u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><u></u> <u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><a href="https://www.economiasimple.net/glosario/prescriptor" target="_blank">https://www.economiasimple.net/glosario/prescriptor</a><u></u><u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><u></u> <u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText">Adiera aldetik, “preskriptore” hori hurbil dago “medikuaren preskripzioz“ esapidetik, eta urrun agindu, ordena eta manuetatik.<u></u><u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><u></u> <u></u></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><span lang="DE">Berriro dakart Merrian-Websterren definizioa, ezin zehatzagoa baita.<u></u><u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><span lang="DE"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:10pt;font-family:"Courier New""> prescription<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:10pt;font-family:"Courier New""> 3 : the action of laying down authoritative rules or directions<u></u><u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><span lang="EN-GB"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><span lang="EN-GB"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-3317951229281065748MsoPlainText"><span lang="EN-GB">Asier Larrinaga Larrazabal<u></u><u></u></span></p>
</div>
<table style="border-collapse:collapse;border:none" width="100%" border="0">
<tbody>
<tr>
<td> </td>
<td style="text-align:right;width:50%;padding:0px;margin:0px"><a href="http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/" target="_blank"><img src="http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_ezkerra.jpg" style="max-width: 364px;" height="auto" width="100%"></a></td>
<td style="text-align:left;width:50%;padding:0px;margin:0px"><a href="http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/" target="_blank"><img src="http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_eskuma.jpg" style="max-width: 364px;" height="auto" width="100%"></a></td>
<td> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</blockquote></div>