<div dir="ltr"><div dir="ltr">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal;margin:0cm 0cm 10pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Gai interesgarria.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal;margin:0cm 0cm 10pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Euskara Batuaren Eskuliburuak dioena Gramatika Batzordeak 1994an esandako
honetan oinarritzen da: «Gure literaturan oso gutxitan ageri da <i>ukatu</i> aditza baiezka konpletibo batekin.
Baina kasu gehienetan, <i>ukatu</i>-rekin <i>-ela</i> agertzen da eta ez <i>-enik</i>, bai baiezkoetan bai ezezkoetan. (…)
Beraz, <i>ukatu</i>-k, ezezka zein baiezka
doanean, bere konpletiboari <i>-enik</i>
ezarri beharrean <i>-ela</i> ezartzea
eskatzen duela dirudi». <span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:right;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif"" align="right"><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Gramatika Batzordea, “Okerrak zuzentzen”
(Euskaltzaindiaren Leioako Biltzarreko txostenak). <i>Euskera</i> aldizkaria, 39. liburukia (1994, 3), 960-961 or.<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal;margin:0cm 0cm 10pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal;margin:0cm 0cm 10pt;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Geroago, EGLU-Vek (1999), perpaus osagarriak aztertu zituenean, jaso zuen <i>ukatu</i> aditzarena, baina ez zuen askoz
gehiago esan. “<i>-ela</i> menderagailua
duten adierazpen-perpaus osagarriak” atalean, honela dio:<b> «</b>Hauen artean sar daitezke, beharbada, <i>aitortu</i> eta <i>ukatu</i>
bezalakoak ere: (83) a. Aitortu behar da lehen okerrago bizi ginela. b. Ezin da
ukatu orain hobeto bizi garela».<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:right;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif"" align="right"><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">EGLU-V, Mendeko perpausak-1 (1999), 46-47 or.<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Zure galderei lotzeko, Xabier: <span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraph" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">"Niega la existencia de
cualquier problema" izanez gero, egokia irudituko litzaizueke "ukatu
egiten du EDOZEIN PROBLEMA DAGOELA" esaldia?<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Ez, niri ez zait egokia iruditzen esaldi hori. Nola esango nukeen? “Esan du
ez dagoela inolako problemarik” (besteak beste, ‘edozein’en lekuan ‘inolako’
jarri dut). Ihes egiten ari ote naiz? Bai eta ez. Gehiago bustiko naiz: hor
jarri duzun hori baino onargarriagoa gertatzen zait niri, senez (berriz ere
aipatutako aldaketa eginda), aldarrikatzen duzuna: “ukatu egin du inolako
problemarik dagoenik”. Baina neure buruari galga jarriko nioke, Gramatika
Batzordearen esana gogoan, datu berririk ez bada.<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Egiten duzun beste galderan, antzera jokatuko nuke (eta, zinez,
ausartzen naiz esatera aukera egokienaren bila jo dudala bide
honetatik, aurreko puntuan aipatutako bide beretik):<span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpFirst" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Zuzendaritza Nagusiak ukatu
egiten du jokoarekin zerikusia duen osasun publikoko inolako problemarik
dagoela Espainian (???)<span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpMiddle" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Zuzendaritza Nagusiak esan du
Espainian ez dagoela jokoarekin zerikusia duen osasun publikoko inolako
problemarik. <span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpLast" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Zuzendaritza Nagusiak esan du
Espainian ez dagoela osasun publikoko inolako problemarik jokoarekin zerikusia
duenik.<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Honetaz ari garela, zentzu <i>negatibo</i>ko beste aditzen batena etorri zait gogora (orain beste
osin batean sartuko naiz, kar-kar): <i>ekidin</i>
dontsua, eta kasuaren arabera naturalago gertatzen diren <i>eragotzi</i> eta <i>saihestu</i>
(eta hala ere, hala ere, uste dut hainbatetan beste bide batetik jo beharra
dagoela):<span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpFirst" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Sare metaliko bat
jarri dute, harriak erortzea ekiditeko/eragozteko/saihesteko.<span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpLast" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Sare metaliko bat
jarri dute, harririk ez erortzeko.<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 6pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU"><span> </span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpFirst" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Evítese la
exposición al sol.<span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpMiddle" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Ekidin/eragotzi/saihestu
eguzkitan egotea.<span></span></span></p>
<p class="gmail-MsoListParagraphCxSpLast" style="margin:0cm 0cm 6pt 36pt;text-align:justify;line-height:normal;font-size:11pt;font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol" lang="EU"><span>·<span style="font:7pt "Times New Roman"">
</span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman","serif"" lang="EU">Ez utzi eguzkitan.<span></span></span></p>
</div><div>Ongi izan!</div><div><br></div><div>Patxi<br></div><div><br></div><div><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Xabier Aristegieta (<a href="mailto:allurritza@gmail.com">allurritza@gmail.com</a>) erabiltzaileak (2021 eka. 14, al. (19:25)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Euskara Batuaren Eskuliburuan honako hau esaten da "ukatu" aditzaren erabileraz (416. orrialdean):<div><br></div><div>"Baiezko perpausetan ez da egokia -(e)nik menderagailua erabiltzea ukaturekin, eta, beraz, -(e)la arruntari eustea da gomendatzekoa"</div><div><br></div><div>Halatan, <i>Ukatu egin du baztertzen duenik</i> ez, baizik eta <i>Ukatu egin du baztertzen duela.</i></div><div><i><br></i></div><div>Niri, egia esan, iruditzen zait ezezko esanahia hainbeste gailentzen dela esaldian, non belarriak <i>Ukatu egin du baztertzen duenik</i> eskatzen didan. </div><div><br></div><div>Orain esaldi hau itzuli beharra egokitu zait: "La Dirección General de Ordenación del Juego niega la existencia de un problema de salud pública relacionado con el juego en España." Euskaltzaindiari jarraituz, "Jokoaren Antolamendurako Zuzendaritza Nagusiak ukatu egiten du jokoarekin zerikusia duen osasun publikoko problema bat dagoela Espainian" eman dut. Esaldia irakurrita, berdin zait zenbat aldiz irakurri ere, ezinbestean iruditzen zait horrela idatzitako esaldi bati salaketa-kutsua dariola: zuzendaritza nagusi horrek ukatu egiten duela EGON BADAGOEN joko-problema bat. Ez dakit zer iruditzen zaizuen zuei.</div><div><br></div><div>Ildo horretan gogoeta eginez, bururatu zait ea nola jokatzekoak ote ginatekeen, betiere Euskaltzaindiak adierazitako bidetik joanez, baldin itzuli beharreko esaldia pittin bat bipilagoa izango balitz. Alegia, honelakoa:</div><div><br></div><div>"La Dirección General... niega la existencia de ningún problema de salud pública relacionado con el juego en España".</div><div><br></div><div>"Zuzendaritza Nagusiak ukatu egiten du jokoarekin zerikusia duen osasun publikoko INOLAKO PROBLEMARIK DAGOELA Espainian"? INOLAKO + dagoELA?</div><div><br></div><div>"Niega la existencia de cualquier problema" izanez gero, egokia irudituko litzaizueke "ukatu egiten du EDOZEIN PROBLEMA DAGOELA" esaldia?</div><div><br></div><div>Ez dakit, baina iruditzen zait -ELA menderagailuaren erabilera problematiko samarra dela.</div><div><br></div><div>Zuetako inork ekarpenik edo iruzkinik egin nahi izan balu, gustura irakurriko nuke.</div><div><br></div><div>Eskerrik asko aldez aurretik.</div><div><br></div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div><div><br></div></div>
</blockquote></div></div></div>