<div dir="auto"><div dir="auto">Egun on,<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Beste aukera bat:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">"adierazpen-bidezkotasuna"</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Hori ere, Anderren proposamena bezala, ondo uztartzen zaio "adierazpen-askatasuna"ri.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Segi bizkor</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Joxe Mari Berasategi</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Amaia Apalauza <<a href="mailto:amaia.apalauza@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">amaia.apalauza@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2021 abe. 1, az. 19:48):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Arratsalde on:</div><div><br></div><div>Edizioaren munduan usu erabiltzen den terminoa da <i>fair speech</i>. Hona hemen definizio bat:</div><div><br></div><div>(<a href="https://www.alliance-editeurs.org/fair-speech,1270?lang=es" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.alliance-editeurs.org/fair-speech,1270?lang=es</a>)</div><div><br>
</div><div><span style="color:rgb(0,0,255)">La noción de equidad de expresión (<i>Fair speech</i>) completa la noción de libertad de expresión (<i>Free speech</i>).
 En efecto, en un contexto de concentración de los medios de 
comunicación, los poderes dominantes (ya sean políticos, económicos, 
religiosos, ideológicos, etc.) son los más representados y los más 
escuchados. El <i>Fair speech </i> incentiva la equidad de palabra, para que todas las otras voces, a menudo marginadas y/o censuradas, sean escuchadas. El <i>Fair speech</i>
 defiende por ende un acceso equitativo a la expresión (por ejemplo para
 las mujeres, los grupos históricamente marginados, etc.), lo cual 
permite una verdadera diversidad de voces. Esta noción fue creada por 
Betty McLellan en <i>Unspeakable</i> (Spinifex Press, 2010, Australia), y promovida por Susan Hawthorne en <i><a href="http://www.spinifexpress.com.au/Bookstore/book/id=269/" rel="external noopener noreferrer noreferrer noreferrer" title="Bibliodiversity: A Manifesto for Independent Publishing (nouvelle fenêtre)" target="_blank">Bibliodiversity: A Manifesto for Independent Publishing</a></i> (Spinifex Press, 2014, Australia).</span> <br></div><div><br></div><div>Gaztelaniaz eta frantsesez, <i>equidad </i>eta <i>équité</i>-ren bidetik jo dute, eta hala egin liteke euskaraz ere (adierazpen-ekitate, adierazpen ekitatiboa), baina bururatzen zaizue edo ezagutzen duzue beste aukerarik? <i>Adierazpen inpartziala</i>, <i>adierazpen justua</i>... Ez dakit esanahi aldetik hain zehatzak diren, ordea.</div><div><br></div><div>Eskerrik asko,</div><div><br></div><div>Amaia<br></div></div>
</blockquote></div></div>