<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Niri orain dagoen bezala, nahasgarria iruditzen zait. Badakit
hein batean bidea egin duela orain arteko erabakiak. Sekulako
errespetua diet Euskaltermen lanean ari(tu) direnei, eta
txalogarria iruditzen zait egin duten lana, are gehiago kontuan
hartuta nondik abiatu behar izan zuten, baina, batzuetan,
komenigarria da aldatzea. Ea zer iruditzen zaien haiei.</p>
<p>Maileguak ere hor ditugu.</p>
<p>Ongi izan.<br>
</p>
<p>Fernando<br>
</p>
<p> <br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">El 14/02/2022 a las 8:38, Alfontso
Mujika Etxeberria escribió:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAHpR9XE-ANLeN0rC2KJYhiW2OnMaWMsDFVpx0P5BD41i6gg7AQ@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_default" style="font-size:small">Eztabaida
ulertu badut, <i>ernalezintasun </i>hitzak dirudienez duen
arazoa <i>ernaldu </i>hitzaren esanahia da, ernalezintasuna
ernalketa izanda ere gerta baiteke. Hala ere, badirudi hori
jakinda eta kontuan izanda proposatzen duela Euskaltermek <i>ernalezintasun</i>
ordaina:</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><br>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><b>
<font size="4">ernalezintasun </font></b><font size="4">(4)<b><br>
</b></font></div>
<div class="gmail_default">
<font size="4"><span style="color:rgb(0,0,255)">Medikuntza -
Ginekologia, Obstetrizia - Patologia</span> <br>
</font></div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><font
size="4">Ume bat modu naturalean sortzeko edo urtebeteko
bizitza sexual aktiboaren ostean haurdunaldi bat bururaino
eramateko ezintasuna. <span
style="background-color:rgb(255,255,0)">Ernalketan,
ezarpenean edo umetoki barruan produktuaren garapenean
gertatutako akats edo hutsegiteengatik izan daiteke</span></font>.
<br>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small">
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><i><b><br>
</b></i></div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><i><b>infertility</b></i>.
Diminished or absent capacity to produce offspring;<span
style="background-color:rgb(255,255,0)"> the term does not
denote complex inability to produce offspring as does
sterility</span>.
</div>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><br>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small">Alegia,
definizio horren arabera, ernalketa gertatuta ere izan daiteke
ernalezintasuna. Ulertzen dut bagoela hor, itxuraz, kontraesan
bat (<i>ernaldu </i>aditzak badu adiera bat baino gehiago,
dena dela), baina, era berean, uste dut orain arte <i>antzutasun
</i>eta <i>ernalezintasun </i>terminoek funtzionatu dutela.
Ni ere ez nintzateke ausartuko aldatzen, kontuan izanda zer
termino-familia dagoen horren inguruan.<br>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><br>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small"><br>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Joseba (<a
href="mailto:jepeldebereziartua@gmail.com" target="_blank"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">jepeldebereziartua@gmail.com</a>)
erabiltzaileak (2022 ots. 13, ig. (22:05)):<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif">Eskerrik
asko azalpenengatik, Koldo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif">Ez
dut eztabaida luzatu nahi, baina arazo
bat ere ikusten diot erabilera horri: ez dago inongo
hiztegitan
"bedeinkatuta".<br>
Euskalterm-ek, adibidez, honela definitzen du
"antzu": "Emakumeez mintzatuz, obulurik sortzen ez
duena, edo
hainbat zirkunstantzia organiko direla medio, bere
obuluak ernal ezin
daitezkeena". Beraz, "ernalezintasun" eta "antzutasun"
sinonimotzat hartzen dituela dirudi, Elhuyarren
hiztegiak bezala.<span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif">Ni
ez naiz ausartzen inongo
hiztegitan edo testutan ikusi ez dudan adiera bat
erabiltzera (badu tradiziorik?); are gutxiago
DBH3ko ikasleentzako liburu batean. <br>
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif"><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif"><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif"><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif"><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><br>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><span
style="font-family:"Times New Roman",serif"><span></span></span></p>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">El dom, 13 feb 2022 a
las 18:14, Koldo Biguri , ItzuL-en bidez (<<a
href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">itzul@postaria.com</a>>)
escribió:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<div style="font-family:Helvetica
Neue,Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:16px">
<div>
<div dir="ltr">Joseba:</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr">Ondoko testuan oinarrituta, bat
nator Fernando Reyk emandako interpretazioarekin
(esterilidad = ernalezintasun / infertilidad =
antzutasun). Gainera, terminoak dira eta hala
itzuli behar dira, ezin dira parafrasi batez
ordezkatu testu espezializatu batean (bestela
izan daiteke testu desterminologizatu batean,
noski, baina terminologiari uko egitea
zentzugabekeria kaltegarria da euskararentzat).</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div>
<p style="padding:0px;margin:0px 0px
15px;font-family:Open
Sans,Arial,Verdana,sans-serif;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none;letter-spacing:0.3px;color:rgb(39,37,31)">La <span
style="padding:0px;margin:0px;font-family:inherit;font-style:inherit;font-weight:700;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none">esterilidad e infertilidad </span>son
dos conceptos que hacen referencia a la
incapacidad de conseguir el embarazo. Las<span
style="padding:0px;margin:0px;font-family:inherit;font-style:inherit;font-weight:700;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none">diferencias entre infertilidad y
esterilidad </span>son:</p>
<ul style="padding:0px 0px 0px 20px;margin:0px
0px 20px;font-family:Open
Sans,Arial,Verdana,sans-serif;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none;list-style-position:initial;color:rgb(39,37,31)">
<li style="padding:0px;margin:0px 0px 10px
20px;font-family:inherit;font-style:inherit;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none"><span
style="padding:0px;margin:0px;font-family:inherit;font-style:inherit;font-weight:700;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none">Esterilidad</span>: se trata de la
imposibilidad de lograr el embarazo porque
no tiene lugar la fecundación del óvulo por
parte del espermatozoide. La esterilidad
puede ser primaria (si la pareja nunca ha
tenido hijos) o secundaria (cuando no se
consigue el embarazo después de haber tenido
hijos).</li>
<li style="padding:0px;margin:0px 0px 10px
20px;font-family:inherit;font-style:inherit;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none"><span
style="padding:0px;margin:0px;font-family:inherit;font-style:inherit;font-weight:700;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;border:0px
none">Infertilidad</span>: es la
incapacidad de que el embarazo llegue a
término debido a algún problema que surge
durante la gestación. Aunque la fecundación
se produce, el embrión no se implanta o no
se desarrolla correctamente hasta el momento
del parto. La infertilidad puede ser
primaria (cuando la mujer se queda
embarazada, pero la gestación no tiene lugar
o el bebé muere poco tiempo después del
parto). También puede ser secundaria (la
pareja ya tiene hijos, pero no logra que una
nueva gestación se complete de manera
satisfactoria).</li>
</ul>
</div>
<div dir="ltr"> </div>
<div><br>
</div>
<div>
<div>Koldo Biguri</div>
</div>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
<div
id="m_1411971966071944036m_-2617341902253363708gmail-m_-2681103893219448326gmail-m_-3150722996651508493ydp57455711yahoo_quoted_4815296615">
<div style="font-family:"Helvetica
Neue",Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(38,40,42)">
<div> En domingo, 13 de febrero de 2022 16:59:59
CET, Joseba <<a
href="mailto:jepeldebereziartua@gmail.com"
target="_blank" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">jepeldebereziartua@gmail.com</a>>
escribió: </div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div
id="m_1411971966071944036m_-2617341902253363708gmail-m_-2681103893219448326gmail-m_-3150722996651508493ydp57455711yiv6827848854">
<div>
<div dir="ltr">
<p style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES">Kaixo, Bitor:<span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm
0.0001pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES">Ulertu dudana
azaltzen saiatuko naiz:<span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt
36pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES"><span>-<span
style="font-style:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:New">
</span></span></span><span lang="ES"><span></span>Hiztegien
arabera, “antzutasun” eta
“ernalezintasun”
erabili behar dira bai “esterilidad”
bai “infertilidad” itzultzeko, bien
artean bereizi gabe.<span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt
36pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES"><span>-<span
style="font-style:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:New">
</span></span></span><span lang="ES">Hitzak
berak dioena kontuan hartuz, ez du
egokiena ematen “ernalezintasun”
erabiltzea “infertilidad”
itzultzeko, nahiz eta erabilera hori
eman izan zaion, Imanol Salegik aipatu
zuen moduan. <span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt
36pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES"><span>-<span
style="font-style:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:New">
</span></span></span><span lang="ES">Fernandok
proposatu zuen agian egokiagoa zela
“antzutasun” erabiltzea “infertilidad”
itzultzeko (“antzutasun” lausoagoa
delako eta ez duelako argitzen arazoa
ernaltzeko garaian edo geroago
dagoen?).<span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt
36pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES"><span>-<span
style="font-style:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:New">
</span></span></span><span lang="ES">Beste
aukera bat mailegua erabiltzea
litzatekeela ere proposatu zuen
Fernandok (“infertilitate”,
adibidez?). <span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt
36pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES"><span>-<span
style="font-style:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:New">
</span></span></span><span lang="ES">Imanolek
eta zuk proposatzen duzuena da beste
bide bat; hau da, perifrasiak
erabiltzea.<span></span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt
36pt;font-size:12pt;font-family:sans-serif"><span
lang="ES"><span></span></span><span
lang="ES">Azkenean,
dakitenek erabaki beharko dute,
erabakirik hartu behar bada.<span></span></span></p>
</div>
<br clear="none">
<div
id="m_1411971966071944036m_-2617341902253363708gmail-m_-2681103893219448326gmail-m_-3150722996651508493ydp57455711yiv6827848854yqt37679">
<div>
<div dir="ltr">El sáb, 12 feb 2022 a las
17:14, Bittor Abarzuza (<<a
shape="rect"
href="mailto:bittorbe@gmail.com"
rel="nofollow" target="_blank"
moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">bittorbe@gmail.com</a>>)
escribió:<br clear="none">
</div>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Barkatu baina ez naiz
aklaratzen. Orduan, <br
clear="none">
</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>esterilidad = antzutasun</div>
<div>infertilidad = ernalezintasun</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Baina azken honek esan nahi
badu ernaldu ondorengo
haurdunaldia arrakastaz burura
eraman ezin dela, orduan,
ernaltzen ahal du eta ez dago
ezintasunik; nahasgarria suerta
daiteke; ez da hala?. Zehatzagoa
litzateke esatea <i>ernaldu
ondorengo ezintasun</i>
perifrastikoa bada ere.</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Argitzen ahal duzue kontua
faborez?</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Mila esker, Bitor (zeladore)<br
clear="none">
</div>
</div>
<br clear="none">
<div>
<div dir="ltr">Hau idatzi du Joseba
(<a shape="rect"
href="mailto:jepeldebereziartua@gmail.com"
rel="nofollow" target="_blank"
moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">jepeldebereziartua@gmail.com</a>)
erabiltzaileak (2022 ots. 11, or.
(20:13)):<br clear="none">
</div>
<blockquote style="margin:0px 0px
0px 0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Ados Fernandoren
"buelta" horrekin. Eskerrik asko
zuen ekarpenengatik eta asteburu
on.<br clear="none">
</div>
<br clear="none">
<div>
<div dir="ltr">El vie, 11 feb
2022 a las 18:29, imanol
salegi (<<a shape="rect"
href="mailto:isuuis@gmail.com"
rel="nofollow"
target="_blank"
moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">isuuis@gmail.com</a>>)
escribió:<br clear="none">
</div>
<blockquote style="margin:0px
0px 0px 0.8ex;border-left:1px
solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Neu ere Fernandorekin
bat, nahiz eta, Interneten
ikusitakoagatik, <i>ernalezintasun</i>
horrek dagoeneko bidea
egin duen. Horregatik,
liburuan termino horiei
buruzko argitasun gehiago
ematen ez bada, galdera
beste modu batera egin
dezakezu, irakurleak ez
gehiegi nahasteko edo:
Gauza bera al dira ernaldu
ezina eta umerik
izan/eduki ezina? Zertan
bereizten dira? (Agian
galdera eta erantzuna da
aldi berean, baina
tira...).</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Asteburu ona izan<br
clear="none">
</div>
</div>
<br clear="none">
<div>
<div dir="ltr">Mezu hau jaso
duzu <<a shape="rect"
href="mailto:fernando.rey@unavarra.es"
rel="nofollow"
target="_blank"
moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">fernando.rey@unavarra.es</a>>
helbidetik (2022 ots. 11,
or. (16:28)):<br
clear="none">
</div>
<blockquote
style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px
solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Koldo,
zure proposamenari buelta
emanda, hau hobea izan
liteke:<br clear="none">
- ernalezintasun,
esterilidad<br
clear="none">
- antzutasun, infertilidad<br
clear="none">
<br clear="none">
Mailegua, betiere, hor
dago, batik bat hizkera
espezializaturako.<br
clear="none">
<br clear="none">
Fernando<br clear="none">
<br clear="none">
El Vie, 11 de Febrero de
2022, 15:37, kbiguri ,
ItzuL-en bidez escribió:<br
clear="none">
> Tradizioan, “antzua”
eta “agorra” erabili izan
dira “fruiturik, umerik<br
clear="none">
> edo dagokionik ematen
ez duena” esateko.
“Antzua” OEHn “estéril”
itzulita<br clear="none">
> ematen da adibide
askotan. “Antzutasuna”,
beraz, “esterilidad”
esateko<br clear="none">
> erabil liteke,
hizkera espezializatuan.<br
clear="none">
> Bestetik, gaur egun
beti erabiltzen da
“ernalketa” hitza
“fertilización”<br
clear="none">
> esateko; obulua
ernari geratu ezin denean,
“infértil” esaten zaio.
Hortaz,<br clear="none">
> “ernalezintasun”
erabil liteke hizkera
espezializatuan
“infertilidad”<br
clear="none">
> esateko.<br
clear="none">
><br clear="none">
><br clear="none">
> Koldo Biguri<br
clear="none">
><br clear="none">
>> El 11 feb 2022, a
las 8:51, Joseba <<a
shape="rect"
href="mailto:jepeldebereziartua@gmail.com"
rel="nofollow"
target="_blank"
moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">jepeldebereziartua@gmail.com</a>><br
clear="none">
>> escribió:<br
clear="none">
>> <br clear="none">
>> Egun on:<br
clear="none">
>> Biologiako liburu
batean, “¿Qué diferencias
hay entre la esterilidad y<br
clear="none">
>> la infertilidad?”
galdetzen dute.
Gaztelaniaz ñabardurak
daude bi<br clear="none">
>> termino horien
esanahian, baina euskara
hiztegietan antzutasuna
eta<br clear="none">
>> ernalezintasuna
erabiltzen dira, biak ere
gaztelaniazko esterilidad<br
clear="none">
>> hitzaren
ordainak, nik uste. Esan
didatenez, Medikuntza
Fakultatean<br
clear="none">
>> (Ginekologia)
azpiemankortasun
erabiltzen dute
gaztelaniazko<br
clear="none">
>> infertilidad
adierazteko. Interneten
erreferentzia bakarra
ikusi<br clear="none">
>> dudanez, inoiz
horrelakorik itzultzea
egokitu zaizuen eta nondik
jo<br clear="none">
>> duzuen galdetu
nahi dizuet. Edo nondik
joko zenuketen, egokituz
gero.<br clear="none">
>> Eskerrik asko
aldez aurretik.<br
clear="none">
>> Joseba.<br
clear="none">
><br clear="none">
<br clear="none">
<br clear="none">
<br clear="none">
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<table style="color:rgb(0,0,0);font-family:"Times New
Roman";font-size:medium" width="600" cellspacing="0"
cellpadding="0" border="0">
<tbody>
<tr>
<td width="170" valign="top" height="70" align="left"><a
href="https://www.elhuyar.eus/" target="_blank"
moz-do-not-send="true"><img
src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/ELH_RGB_CLAIM.png"
style="padding:45px 45px 10px 0px"
moz-do-not-send="true" width="140" height="56"></a></td>
</tr>
<tr>
<td
style="padding-left:0px;font-family:Arial;font-size:13px;border:medium
none;line-height:5px" width="430" valign="middle"
height="170">
<p style="font-size:15px;color:rgb(26,58,171)"><b>Alfontso
Mujika Etxeberria</b></p>
<p style="font-size:14px;color:rgb(0,172,169)"><b>Hizkuntza
eta Teknologia</b></p>
<br>
<p style="font-size:14px">Zelai Haundi 3 - Osinalde
industrialdea</p>
<p style="font-size:14px">20170 Usurbil (Gipuzkoa)</p>
<p style="font-size:14px">Tel.: (+34) 943 36 30 40 |
Luzp.: 217<br>
</p>
<p><a href="mailto:a.mujika@elhuyar.eus"
style="font-size:14px;color:rgb(26,58,171)"
target="_blank" moz-do-not-send="true">a.mujika@elhuyar.eus
| </a><a href="https://www.elhuyar.eus/"
style="font-size:14px;color:rgb(26,58,171)"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><b>www.elhuyar.eus</b></a></p>
<p style="padding-top:10px"><br>
</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div><img
src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/50Urteurrena.jpg"
moz-do-not-send="true"><br>
</div>
<div><u><a href="https://www.elhuyar.eus/eu/pribatutasun-politika"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><b><font size="1">PRIBATUTASUN-POLITIKA</font></b></a></u><br>
</div>
<div><br>
</div>
</blockquote>
</body>
</html>