<div dir="ltr"><div>Gai hau askotan azaldu da historia artikuluetan eta idazlanetan. Wikipedian askotan kausitu ditugu era horretako kasuak, batzuk argiagoak besteak baino. Zuk aipatu da <IZENLAGUNA + IZENA>


izaten da tipologia ohikoenetako bat, eta Wikipedian letra larritara lerratu gara, <u>ingeles eredurantz</u>. Esango nuke, gainera, ez dela guduetarako bakarrik balio duen eredua. <br></div><div><br></div><div>
<div>Horretan semantikak ere badu 
zeresana, 

idazlanetan, 
hezkuntza materialetan eta kazetetan

hainbeste aipatzearen indarrez



bataila izen asko deskribatzaile izatetik izen berezi izatera pasa 
baitira bete-betean. "Zazpi urteko gerra" edo "Ehun urteko gerra" 
ekibokoak dira; zazpi edo ehun urte iraun zuten? Lehenean bai, baina ez 
bigarrenean. Bestalde, testu katean agerturik, ez da argi agertzen, 
beste daturik ezean, adierazpen generiko bat den edo gertaera jakin bat.
 </div>

</div><div><br></div><div>Umotzen ari garen Euskal Herriaren historia liburuan ingeles eredu horretara lerratuko naiz. Auzi honetan, ikuspegi proposatzaile baten aldekoa naiz erabat, eta ez preskribatzailea. Joango da euskara bidea egiten. Goraintzi</div><div><br></div><div>Iñaki Lopez de Luzuriaga<br></div><div><br> </div><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Alfontso Mujika Etxeberria (a.mujika@elhuyar.eus) erabiltzaileak (2022 abu. 22, al. (21:25)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div style="font-size:small" class="gmail_default"></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Badakigu letra larrien erabilera ez dagoela arautua. Beraz, galderari ezin zaio erantzun erabatekorik eman. Gainera, nazioartekoari begiratzeak ez digu argi handirik egingo. Adibidez, Wikipedian:</div><div class="gmail_default" style="font-size:small">en 
<b><span style="background-color:rgb(255,255,0)">Battle </span>of Normandy</b>; es 
<b><span style="background-color:rgb(0,255,0)">batalla </span>de Normandía</b>; fr 
<b><span style="background-color:rgb(0,255,0)">bataille </span>de Normandie</b>; pt 
<b><span style="background-color:rgb(255,255,0)">Batalha </span>da Normandia</b>; ca
<b><span style="background-color:rgb(255,255,0)">Batalla </span>de Normandia</b>.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Bestalde, <i>Euskaltzaindiaren Hiztegia</i> (EH) erreferentzia ona da, baina adibide batean (eta behin bakarrik, EH osoan ez baitago <Xko gudu / Xko bataila> ageri den beste adibiderik edo definiziorik) agertzen dena ezin dugu legetzat hartu (baina bai zalantza egiteko gaitzat). Euskaltzaindiak arautu gabeko gaietan, EHko adibideak (denak errealak dira) ez dira sistematikoki molde bakar batera ekarri, normala den bezala, Euskaltzaindiak erabakiak hartu arte. Aldiz, erabilera sistematikoa dela ikusiz gero, pentsa liteke atzean erabaki bat dagoela; adibidez "Espainiako <span style="background-color:rgb(255,255,0)">G</span>erra <span style="background-color:rgb(255,255,0)">Z</span>ibila" sistematikoki erabili da EHn (<b><span style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:"Calibri",sans-serif">frankismo,
gako-hitz, gerra zibil, gudari, maki, bou</span></b>



 sarreretan).</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">EIMAren <i>Letra larriak</i> lanaren proposamenak baliatzea egokia da, besterik ezean. Nolanahi ere, badakigu proposamenak baino ez direla.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Euskaltzaindia ortotipografia lantzen hasi da, eta dagoeneko badira zenbait emaitza hori lantzen ari den batzordean. Eta Osoko Bilkurara ere hasi dira iristen araugai-proposamenak. Espero behar dugu luze baino lehen kaleratzea ortotipografiako lehen arauak (ortotipografian, dena dela, "araua" ezin da beti izan ortografian bezain zehatz eta bete beharreko, partez estiloari ere baitagokio). Letra larrien eta xeheen erabilera, berriz, batzordean lantzen ari da orain eta, aski gai potoloa denez eta azpiatal asko dituenez, hilabete batzuk beharko dira oraindik Osoko Bilkurara iristeko. Han aztertuko dira gerren/gerlen eta guduen/batailen izenetan nola erabili letra xeheak.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Emaitza horren zain egon beharko dugu. Nik, bitartean, nire iritzia emango dut:</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Gertaera historikoen multzoan sartzen dira gerrak eta guduak, eta <i>gerra </i>edo <i>gudu </i>atal generiko batez eta atal espezifiko batez izendatu ohi dira.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Gerren eta guduen izenen tipologia askotarikoa da (izena + izenondoa, hitz-elkartea, izenlaguna + izena...) eta hori kontuan hartu behar da, ezinbestean, adierazpen izendatzailean letra larriak nola erabili zehazteko, den-denak ez baitira, nire ustez, berdin tratatzekoak. Nolanahi ere, adierazpen-tiporik ugarienetakoa <IZENLAGUNA + IZENA> moldea da, eta, haren barnean, <NONGO GERRA/GUDUA> moldea. Oso gardena da: leku-izen bat eta izen generikoa.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Kasu horretan, gure bi auzo-erdarek berdin jokatzen dute, zorionez: <i>gerra </i>eta <i>gudu </i>generikoa letra xehez idaztea gomendatzen dute hala frantsesez (<i>la bataille d'Angleterre, la bataille des Plaines d'Abraham</i>) nola gaztelaniaz<font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"> arauemaileek (<span style="background-color:rgb(255,255,255)"><i><span style="line-height:107%;background-position:0% 0%;background-repeat:repeat;background-image:none;background-size:auto;background-origin:padding-box;background-clip:border-box">la batalla de las Termópilas, la batalla de San
Quintín, la batalla de Ayacucho</span></i></span>). H</span></font>orregatik, uste dut komeni zaigula euskaraz ere bide horretatik joatea, bide horretan ibiltzen ohituta baikaude euskaldunok gaztelaniaz edo frantsesez idaztean eta irakurtzean eta ez baitirudi bestera jokatzeko arrazoi sendo-sendorik dagoenik. Horrenbestez, <i>Normandiako <span style="background-color:rgb(255,255,0)">g</span>udua/<span style="background-color:rgb(255,255,0)">b</span>ataila, Normandiako <span style="background-color:rgb(255,255,0)">l</span>ehorreratzea</i> egingo nuke. Baina nire iritzia baino ez da.<br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Joxemi Hernandez (<a href="mailto:joxemiher@euskalnet.net" target="_blank">joxemiher@euskalnet.net</a>) erabiltzaileak (2022 abu. 22, al. (10:56)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div>Kaixo</div><div>Historiako liburu bat itzultzen ari gara eta zalantzan gabiltza. Zein da idazkera zuzena, Normandiako Gudua ala Normandiako gudua?</div><div>EIMAren <i>Letra larriak</i> lanaren arabera, Normandiako Gudua behar du, baina <i>Euskaltzaindiaren Hiztegia</i>k adibide hau dakar: <span id="m_-3751647171693530106gmail-m_-546697878854129592m_-2743140486069122748gmail-m_-1903788034850470457azp_gudu zelai"><span id="m_-3751647171693530106gmail-m_-546697878854129592m_-2743140486069122748gmail-m_-1903788034850470457azp_gudu-zelai"><span><i>Bi mila soldadu ingururen gorpuak gudu zelai gorrituan geratu ziren arren, historiak dio Oriamendiko guduak ez zuela garrantzi handirik izan Lehen Karlistaldiaren azken emaitzan</i></span>. <br></span></span></div><div><span id="m_-3751647171693530106gmail-m_-546697878854129592m_-2743140486069122748gmail-m_-1903788034850470457azp_gudu zelai"><span id="m_-3751647171693530106gmail-m_-546697878854129592m_-2743140486069122748gmail-m_-1903788034850470457azp_gudu-zelai"><br></span></span></div><div><span id="m_-3751647171693530106gmail-m_-546697878854129592m_-2743140486069122748gmail-m_-1903788034850470457azp_gudu zelai"><span id="m_-3751647171693530106gmail-m_-546697878854129592m_-2743140486069122748gmail-m_-1903788034850470457azp_gudu-zelai">Eskerrik asko aldez aurretik<br></span></span><br></div>
</blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr"><div dir="ltr"><table style="color:rgb(0,0,0);font-family:"Times New Roman";font-size:medium" width="600" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td width="170" valign="top" height="70" align="left"><a href="https://www.elhuyar.eus/" target="_blank"><img src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/ELH_RGB_CLAIM.png" style="padding:45px 45px 10px 0px" width="140" height="56"></a></td></tr><tr><td style="padding-left:0px;font-family:Arial;font-size:13px;border:medium none;line-height:5px" width="430" valign="middle" height="170"><p style="font-size:15px;color:rgb(26,58,171)"><b>Alfontso Mujika Etxeberria</b></p><p style="font-size:14px;color:rgb(0,172,169)"><b>Hizkuntza eta Teknologia</b></p><p style="font-size:14px;color:rgb(0,172,169)"><a style="color:rgb(26,58,171)"></a></p><br><p style="font-size:14px">Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea</p><p style="font-size:14px">20170 Usurbil (Gipuzkoa)</p><p style="font-size:14px">Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217<br></p><p><a href="mailto:a.mujika@elhuyar.eus" style="font-size:14px;color:rgb(26,58,171)" target="_blank">a.mujika@elhuyar.eus | </a><a href="https://www.elhuyar.eus/" style="font-size:14px;color:rgb(26,58,171)" target="_blank"><b>www.elhuyar.eus</b></a></p><p style="padding-top:10px"><br></p></td></tr></tbody></table><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>

<br>
<div><u><a href="https://www.elhuyar.eus/" target="_blank"></a></u></div><div><img src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/50Urteurrena.jpg"><br></div>
<br>
<div><font size="1" color="#808080">Mezu elektroniko honek INFORMAZIO KONFIDENTZIALA DU, ETA DEBEKATUTA DAGO INFORMAZIO HORI ZABALTZEA.  <a href="https://www.elhuyar.eus/eu/pribatutasun-politika" target="_blank">DBEO eta PRIBATUTASUN-POLITIKA</a></font><br></div><div><br></div></blockquote></div></div>