<div dir="ltr">Argi eduki behar den lehenbiziko gauza da ea "intergeneracional" hori zertaz esaten den: ekitateaz ala mekanismoaz.<div><br></div><div>Alegia:</div><div>a) [mecanismo] de [equidad intergeneracional]</div><div>ala</div><div>b) [mecanismo de equidad] [intergeneracional]</div><div>esan nahi duen.</div><div><br></div><div>Itzulkizuna "mecanismo de equidad" soilik balitz, euskarazko itzulpena "ekitate-mekanismo" litzateke. Hots, izen-elkarte bat.</div><div><br></div><div>Baina hitz-elkarte horretan ezkerreko elementua informazioz aberasten baldin bada eta "belaunaldiarteko ekitate" baldin bada, horrek ez du bloke gisa funtzionatzen, izen-elkarteari begira. Hots, "belaunaldiarteko ekitate-mekanismo" bat ez da [belaunaldiarteko ekitate]-[mekanismo] bat, baizik eta [belaunaldiarteko] [ekitate-mekanismo] bat, halako moduz non belaunaldiartekoa mekanismoa den, eta ez ekitatea.</div><div><br></div><div>Arrazoi berberagatik dira okerrak, nire ustez, honelakoak:</div><div><br></div><div>Umeen arropa denda: ez da umeen arropa saltzen duten denda bat, baizik eta arropa denda bat, zeinaren jabea umeak diren.</div><div>Herritarren arreta zerbitzua: ez da zerbitzu bat herritarren arretakoa, baizik eta arreta zerbitzu bat, herritarrek daukatena.</div><div>Oinarrizko kirol taldeak ez da "grupos de deporte base", baizik eta "grupos básicos de deporte".</div><div>Emakume eta gizonen arteko berdintasun arloa ez da arlo bat, emakume eta gizonen arteko berdintasunarena, baizik eta berdintasun-arlo bat, emakume eta gizonen artekoa.</div><div>Animaliekiko terapia zentroak ez dira "centros de terapia con animales", baizik eta terapia-zentro batzuk, animaliekikoak.</div><div>Ganberako musika zuzendaria ez da "director de música de cámara", baizik eta musika-zuzendari bat, eta ganberakoa musikaria bera da.</div><div>Laguntza bidezko ugalketa zentroa ez da "centro de reproducción asistida", baizik eta "centro asistido de reproducción", edo antzeko zerbait (laguntza bidezkoa, espresio horretan, zentroa delako, ez ugalketa).</div><div>Eta abar eta abar.</div><div><br></div><div>Laburbilduz: </div><div><br></div><div>Goiko a) kasuan, belaunaldiarteko ekitateKO/RAKO mekanismoa behar luke, nire ustez.</div><div>Goiko b) kasuan, orduan bai, belaunaldiarteko ekitate-mekanismoa.</div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Ane Lopez (<a href="mailto:anelpzdz@gmail.com">anelpzdz@gmail.com</a>) erabiltzaileak (2023 ots. 9, og. (12:36)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Kaixo:<div>2023ko urtarrilaren 1ean, <i>Mecanismo de equidad intergeneracional</i> (MEI) deritzon kotizazioa sartu da indarrean. Eta nominei buruzko testu bat itzuli behar dugu orain. </div><div><br></div><div>Hainbat modutan aurkitu dugu itzulita han eta hemen:</div><div><span style="font-weight:bold;color:rgb(95,99,104);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px">Belaunaldi arteko Ekitate Mekanismoa</span><span style="color:rgb(77,81,86);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px"> (BEM) </span><br></div><div><span style="font-weight:bold;color:rgb(95,99,104);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px">Belaunaldien arteko Ekitate Mekanismoa</span><span style="color:rgb(77,81,86);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px"> (BEM)</span></div><div><span style="font-weight:bold;color:rgb(95,99,104);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px">Belaunaldi arteko Ekitaterako Mekanismoa</span><span style="color:rgb(77,81,86);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px"> (BEM) </span><span style="color:rgb(77,81,86);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px"><br></span></div><div><span style="color:rgb(77,81,86);font-family:arial,sans-serif;font-size:14px">...</span></div><div><br></div><div>Zein da egokiena? Legez ezarritako kuota bat izan arren, ez dugu euskarazko lege-erreferentziarik aurkitzen.</div><div><br></div><div>Mila esker aldez aurretik,</div><div><br></div><div>Ane López</div></div>
</blockquote></div>