<div dir="ltr">Eskerrik asko guztioi!<div><br></div><div>Xabierrek aipatzen zuen a) kasua delakoan gaude. Beraz, guk ere, Elhuyarren bezala, "belaunaldiarteko ekitaterako mekanismo" erabiliko dugu aurrerantzean. </div><div><br></div><div>Mila esker,</div><div><br></div><div>Ane</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Mezu hau jaso duzu <<a href="mailto:itzul-request@postaria.com">itzul-request@postaria.com</a>> helbidetik (2023 ots. 9, og. (18:10)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">ItzuL zerrendako mezuak bidali <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a> helbidera.<br>
<br>
Web bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide<br>
honetara:<br>
        <a href="https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul</a><br>
<br>
Posta elektronikoz egin nahi baduzu, bidali mezu bat 'help' hitza<br>
idatzita (aipu markarik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan,<br>
helbide honetara:<br>
        <a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a><br>
<br>
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:<br>
        <a href="mailto:itzul-owner@postaria.com" target="_blank">itzul-owner@postaria.com</a><br>
<br>
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.<br>
Horrelako mezuak saihestuko dituzu: "Re: ItzuL Mezu-Bilduma...".<br>
<br>
<br>
Gaurko gaiak: <br>
<br>
   1. Mecanismo de equidad intergeneracional (Ane Lopez)<br>
   2. Fwd:  Mecanismo de equidad intergeneracional<br>
      (Iñaki Arrieta - BiTEZ)<br>
   3. Re: Mecanismo de equidad intergeneracional (Xabier Aristegieta)<br>
   4. Erantzukizun/Erantzunkidetasun (Patricia Jorge Kuartango)<br>
   5. Re: Mecanismo de equidad intergeneracional<br>
      (Alfontso Mujika Etxeberria)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Thu, 9 Feb 2023 12:35:57 +0100<br>
From: Ane Lopez <<a href="mailto:anelpzdz@gmail.com" target="_blank">anelpzdz@gmail.com</a>><br>
To: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Subject: [itzul] Mecanismo de equidad intergeneracional<br>
Message-ID:<br>
        <CAAy__TDAOkrN=jPJ=<a href="mailto:djmxPX%2B2cfO2HSLfz4k_a5Yfunx-OzWDQ@mail.gmail.com" target="_blank">djmxPX+2cfO2HSLfz4k_a5Yfunx-OzWDQ@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Kaixo:<br>
2023ko urtarrilaren 1ean, *Mecanismo de equidad intergeneracional* (MEI)<br>
deritzon kotizazioa sartu da indarrean. Eta nominei buruzko testu bat<br>
itzuli behar dugu orain.<br>
<br>
Hainbat modutan aurkitu dugu itzulita han eta hemen:<br>
Belaunaldi arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
Belaunaldien arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
Belaunaldi arteko Ekitaterako Mekanismoa (BEM)<br>
...<br>
<br>
Zein da egokiena? Legez ezarritako kuota bat izan arren, ez dugu euskarazko<br>
lege-erreferentziarik aurkitzen.<br>
<br>
Mila esker aldez aurretik,<br>
<br>
Ane López<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/b6f0f9a3/attachment-0001.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/b6f0f9a3/attachment-0001.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Thu, 9 Feb 2023 12:48:07 +0100<br>
From: Iñaki Arrieta - BiTEZ <<a href="mailto:itzul@bitez.com" target="_blank">itzul@bitez.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: [itzul] Fwd:  Mecanismo de equidad intergeneracional<br>
Message-ID: <<a href="mailto:6347ee7d-405c-dabf-7b61-2fe39c7ba3ce@bitez.com" target="_blank">6347ee7d-405c-dabf-7b61-2fe39c7ba3ce@bitez.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"<br>
<br>
Hitz-ekonomiaren izenean, lehena emango nuke.<br>
<br>
Belaunaldi arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
<br>
_______________________________________<br>
Iñaki Bitezekoa<br>
<br>
El 09/02/2023 a las 12:35, Ane Lopez escribió:<br>
> Kaixo:<br>
> 2023ko urtarrilaren 1ean, /Mecanismo de equidad intergeneracional/ <br>
> (MEI) deritzon kotizazioa sartu da indarrean. Eta nominei buruzko <br>
> testu bat itzuli behar dugu orain.<br>
><br>
> Hainbat modutan aurkitu dugu itzulita han eta hemen:<br>
> Belaunaldi arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
> Belaunaldien arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
> Belaunaldi arteko Ekitaterako Mekanismoa (BEM)<br>
> ...<br>
><br>
> Zein da egokiena? Legez ezarritako kuota bat izan arren, ez dugu <br>
> euskarazko lege-erreferentziarik aurkitzen.<br>
><br>
> Mila esker aldez aurretik,<br>
><br>
> Ane López<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/4dee1483/attachment-0001.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/4dee1483/attachment-0001.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Thu, 9 Feb 2023 13:11:19 +0100<br>
From: Xabier Aristegieta <<a href="mailto:allurritza@gmail.com" target="_blank">allurritza@gmail.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Mecanismo de equidad intergeneracional<br>
Message-ID:<br>
        <CAH=wCBOAJTQTtFifH2=_vV==<a href="mailto:oX_OjmpXcp3hU%2B8vsvztc6LKVg@mail.gmail.com" target="_blank">oX_OjmpXcp3hU+8vsvztc6LKVg@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Argi eduki behar den lehenbiziko gauza da ea "intergeneracional" hori<br>
zertaz esaten den: ekitateaz ala mekanismoaz.<br>
<br>
Alegia:<br>
a) [mecanismo] de [equidad intergeneracional]<br>
ala<br>
b) [mecanismo de equidad] [intergeneracional]<br>
esan nahi duen.<br>
<br>
Itzulkizuna "mecanismo de equidad" soilik balitz, euskarazko itzulpena<br>
"ekitate-mekanismo" litzateke. Hots, izen-elkarte bat.<br>
<br>
Baina hitz-elkarte horretan ezkerreko elementua informazioz aberasten<br>
baldin bada eta  "belaunaldiarteko ekitate" baldin bada, horrek ez du bloke<br>
gisa funtzionatzen, izen-elkarteari begira. Hots, "belaunaldiarteko<br>
ekitate-mekanismo" bat ez da [belaunaldiarteko ekitate]-[mekanismo] bat,<br>
baizik eta [belaunaldiarteko] [ekitate-mekanismo] bat, halako moduz non<br>
belaunaldiartekoa mekanismoa den, eta ez ekitatea.<br>
<br>
Arrazoi berberagatik dira okerrak, nire ustez, honelakoak:<br>
<br>
Umeen arropa denda: ez da umeen arropa saltzen duten denda bat, baizik eta<br>
arropa denda bat, zeinaren jabea umeak diren.<br>
Herritarren arreta zerbitzua: ez da zerbitzu bat herritarren arretakoa,<br>
baizik eta arreta zerbitzu bat, herritarrek daukatena.<br>
Oinarrizko kirol taldeak ez da "grupos de deporte base", baizik eta "grupos<br>
básicos de deporte".<br>
Emakume eta gizonen arteko berdintasun arloa ez da arlo bat, emakume eta<br>
gizonen arteko berdintasunarena, baizik eta berdintasun-arlo bat, emakume<br>
eta gizonen artekoa.<br>
Animaliekiko terapia zentroak ez dira "centros de terapia con animales",<br>
baizik eta terapia-zentro batzuk, animaliekikoak.<br>
Ganberako musika zuzendaria ez da "director de música de cámara", baizik<br>
eta musika-zuzendari bat, eta ganberakoa musikaria bera da.<br>
Laguntza bidezko ugalketa zentroa ez da "centro de reproducción asistida",<br>
baizik eta "centro asistido de reproducción", edo antzeko zerbait (laguntza<br>
bidezkoa, espresio horretan, zentroa delako, ez ugalketa).<br>
Eta abar eta abar.<br>
<br>
Laburbilduz:<br>
<br>
Goiko a) kasuan, belaunaldiarteko ekitateKO/RAKO mekanismoa behar luke,<br>
nire ustez.<br>
Goiko b) kasuan, orduan bai, belaunaldiarteko ekitate-mekanismoa.<br>
<br>
Xabier Aristegieta<br>
<br>
<br>
<br>
Hau idatzi du Ane Lopez (<a href="mailto:anelpzdz@gmail.com" target="_blank">anelpzdz@gmail.com</a>) erabiltzaileak (2023 ots. 9,<br>
og. (12:36)):<br>
<br>
> Kaixo:<br>
> 2023ko urtarrilaren 1ean, *Mecanismo de equidad intergeneracional* (MEI)<br>
> deritzon kotizazioa sartu da indarrean. Eta nominei buruzko testu bat<br>
> itzuli behar dugu orain.<br>
><br>
> Hainbat modutan aurkitu dugu itzulita han eta hemen:<br>
> Belaunaldi arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
> Belaunaldien arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
> Belaunaldi arteko Ekitaterako Mekanismoa (BEM)<br>
> ...<br>
><br>
> Zein da egokiena? Legez ezarritako kuota bat izan arren, ez dugu<br>
> euskarazko lege-erreferentziarik aurkitzen.<br>
><br>
> Mila esker aldez aurretik,<br>
><br>
> Ane López<br>
><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/763f1621/attachment-0001.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/763f1621/attachment-0001.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Thu, 9 Feb 2023 13:13:14 +0100<br>
From: Patricia Jorge Kuartango <<a href="mailto:kuartango@gmail.com" target="_blank">kuartango@gmail.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: [itzul] Erantzukizun/Erantzunkidetasun<br>
Message-ID:<br>
        <CAGOdroCgsvRSjfSr-d6swi0KPNRF-wBepnkpVgU=<a href="mailto:th8UcHe6Fg@mail.gmail.com" target="_blank">th8UcHe6Fg@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Kaixo guztioi, aspaldiko partez:<br>
<br>
Zalantza: lehenagotik «erantzukizun» bageneukan, zergatik, gero,<br>
«erantzuNkidetasun»?<br>
<br>
Itzel kosta zitzaidan lehenengoa «n» barik idazten ikastea, eta, orain,<br>
bigarrenarekin, nahastu egiten naiz sarri  ?.<br>
<br>
Ondo-ondo segi!<br>
<br>
<br>
<br>
Patri<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/f4e7b2e5/attachment-0001.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/f4e7b2e5/attachment-0001.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Thu, 9 Feb 2023 13:13:22 +0100<br>
From: Alfontso Mujika Etxeberria <a.mujika@elhuyar.eus><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Mecanismo de equidad intergeneracional<br>
Message-ID:<br>
        <CAHpR9XFGNzr3DYiR1d1m1RVh0Aztk6Bhm49x5=0f=<a href="mailto:7-CF%2BkPbQ@mail.gmail.com" target="_blank">7-CF+kPbQ@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Elhuyarren *belaunaldiarteko ekitaterako mekanismo* erabiltzen ari gara.<br>
Duela gutxi gertatu zitzaigun itzulpen batean erabili beharra, eta,<br>
eztabaidatu ondoren, era horretara finkatu genuen barne-glosarioan.<br>
<br>
*belaunaldiarteko *loturik idazteko jada arazorik ez dago (*belaunaldi<br>
arteko* idazteko ere ez, jakina), hor baititugu Euskaltzaindiaren<br>
Hiztegian *bokalarteko,<br>
diziplinarteko, eskolarteko, estatuarteko, herriarteko, hiriarteko,<br>
kulturarteko, nazioarteko.*<br>
<br>
Garbi dago *intergeneracional *adjektiboa *equidad *izenari dagokiola eta<br>
ez *mekanismo *izenari (*mecanismo de [equidad intergeneracional]* eta<br>
ez *[mecanismo<br>
de equidad] intergeneracional*). Horregatik, badirudi problematikoa izan<br>
litekeela hitz-elkarketara jotzea, *ekitate-mekanismo* hitz-elkartearen<br>
burua *mekanismo *baita, hau da, *ekitate-mekanismoa* mekanismo-mota bat<br>
da, eta, izenlagun bat edo izenondo bat eransten bazaio, badirudi sintagma<br>
horretan "mekanismo" kalifikatzen dela, eta ez "ekitate".<br>
<br>
Era horretako elkarteetan, batzuetan, ez dago ulertzeko arazorik edo,<br>
desberdin ulertuta ere, ez dago arazo semantiko handirik. Adibidez,<br>
"baserriko behien esnea" idatzi beharrean "baserriko behi-esnea" jarriz<br>
gero, ez dago arazorik, hala behiak nola esnea baserrikoak baitira, baina<br>
badirudi hori ezin dela orokortu.<br>
<br>
Hau idatzi du Ane Lopez (<a href="mailto:anelpzdz@gmail.com" target="_blank">anelpzdz@gmail.com</a>) erabiltzaileak (2023 ots. 9,<br>
og. (12:36)):<br>
<br>
> Kaixo:<br>
> 2023ko urtarrilaren 1ean, *Mecanismo de equidad intergeneracional* (MEI)<br>
> deritzon kotizazioa sartu da indarrean. Eta nominei buruzko testu bat<br>
> itzuli behar dugu orain.<br>
><br>
> Hainbat modutan aurkitu dugu itzulita han eta hemen:<br>
> Belaunaldi arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
> Belaunaldien arteko Ekitate Mekanismoa (BEM)<br>
> Belaunaldi arteko Ekitaterako Mekanismoa (BEM)<br>
> ...<br>
><br>
> Zein da egokiena? Legez ezarritako kuota bat izan arren, ez dugu<br>
> euskarazko lege-erreferentziarik aurkitzen.<br>
><br>
> Mila esker aldez aurretik,<br>
><br>
> Ane López<br>
><br>
<br>
<br>
-- <br>
<<a href="https://www.elhuyar.eus/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.elhuyar.eus/</a>><br>
<br>
*Alfontso Mujika Etxeberria*<br>
<br>
*Hizkuntza eta Teknologia*<br>
<br>
<br>
Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea<br>
<br>
20170 Usurbil (Gipuzkoa)<br>
<br>
Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217<br>
<br>
a.mujika@elhuyar.eus |  <a.mujika@elhuyar.eus>*www.elhuyar.eus*<br>
<<a href="https://www.elhuyar.eus/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.elhuyar.eus/</a>><br>
<br>
-- <br>
<br>
<br>
-- <br>
Mezu elektroniko honek INFORMAZIO KONFIDENTZIALA DU, ETA DEBEKATUTA DAGO <br>
INFORMAZIO HORI ZABALTZEA. Akats baten ondorioz jaso baduzu eta hartzailea <br>
zu ez bazara, mesedez, deitu 943363040 telefonora, eta ez zabaldu, gorde <br>
edo kopiatu mezu honen edukirik.<br>
Zure datu pertsonalak, zeinak ager <br>
baitaitezke mezu elektroniko honetan edo atxikitako dokumentazioan, <br>
ELHUYARek tratatzen ditu, aldeen arteko harreman juridikoa kudeatzeko. Zure <br>
datuak tratatzearen kontra egin nahi baduzu, datuetara sartu nahi baduzu, <br>
haiek zuzendu edo ezabatu nahi badituzu, edo datuak babesteari buruzko <br>
araudi aplikagarrian jasotako eskubideak baliatu nahi badituzu, idatzi <br>
goian adierazitako helbidera edo helbide elektroniko honetara <br>
datuensegurtasuna@elhuyar.eus <mailto:<a href="mailto:datuensegurtasuna@elhuyar.eus" target="_blank">datuensegurtasuna@elhuyar.eus</a>><br>
<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/d13e360e/attachment.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230209/d13e360e/attachment.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Subject: Bilduma oina<br>
<br>
_______________________________________________<br>
ItzuL posta zerrenda<br>
Mezuak bidaltzeko helbidea: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: <a href="mailto:itzul-leave@postaria.com" target="_blank">itzul-leave@postaria.com</a><br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 225 bilduma, 5. zenbakia<br>
*******************************************************************<br>
</blockquote></div>