<div dir="auto">Kaixo, Joxemari<br><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Lan-bazkideak direla esango nuke nik. "Bazkide langileak" "Personas socias trabajadoras" bezala itzuliko nuke eta.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ongi izan,</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Aitor Salaberria</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Itzuliz itzulpen zerbitzua <<a href="mailto:itzuliz@outlook.com">itzuliz@outlook.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2023 api. 23, ig. 10:26):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

  
  <div>
    <p><font face="Calibri">Kaixo. Hoiko horiek zer dira...</font></p>
    <p><font face="Calibri">Lan-bazkideak ala bazkide langileak?</font></p>
    <p><font face="Calibri">Mla esker, aurrez</font></p>
    <p><font face="Calibri">Joxemari</font><br>
    </p>
  </div>

</blockquote></div>