<div dir="auto"><div>Kaixo,<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Barkatu, Xabier. Orain ohartu naiz nik botatako proposamena zuk jada esan zenuela.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ongi izan,</div><div dir="auto">Aitor Salaberria</div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Xabier Aristegieta <<a href="mailto:allurritza@gmail.com">allurritza@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2023 mai. 10, az. 11:28):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Niri naturalena "harrapazak/n!" egiten zait.<div>"Hau da, hau!" ere bai. Hor komarekin dut zalantza, dena den.</div><div>"Hamaika ikusteko jaioak gara" luzeagoxea da, baina esanahi antzekoduna, nahiz eta, noski, ez izan "¡manda huevos!" baten lagunarte-erregistrokoa (aurrekoa ere ez, bidenabar).</div><div><br></div><div>Lagungarri izango zaizkizulakoan,</div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Itzuliz itzulpen zerbitzua (<a href="mailto:itzuliz@outlook.com" target="_blank" rel="noreferrer">itzuliz@outlook.com</a>) erabiltzaileak (2023 mai. 9(a), ar. (21:06)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">

  
  <div>
    <p><font face="Calibri">Kaixo.</font></p>
    <p><font face="Calibri">Ba hori... Ez dakit</font></p>
    <p><font face="Calibri">Hirurak esanahi berekoak dira, baina "bada
        gero, e!" horretatik haratago fitxik ez.</font></p>
    <p><font face="Calibri">Zuek?</font></p>
    <p><font face="Calibri">Mila esker, aurrez</font></p>
    <p><font face="Calibri">Joxemari</font><br>
    </p>
  </div>

</blockquote></div>
</blockquote></div></div></div>