<div dir="auto"><div>Kaixo, Joxemari:<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Niri, behintzat, arraroa egin zait "se pondrá en relación (...) como (...)".</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">"(...) gisa erlazionatuko/lotuko da". Baina, "ulertuko/ezagutuko" esango nuke. Hari horretatik.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ongi izan,</div><div dir="auto">Aitor Salaberria</div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El jue., 10 ago. 2023 21:14, Itzuliz itzulpen zerbitzua <<a href="mailto:itzuliz@outlook.com">itzuliz@outlook.com</a>> escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<p><font face="Calibri">Kaixo.</font></p>
<p><font face="Calibri">Ez dakit nola ekarri modu egokian hori
euskarara. Hara esaldia:</font></p>
<p>"<span>Asimismo, se pondrá en relación la promoción de la salud
mental en la
adolescencia como una cuestión esencial para el desarrollo de
una buena salud
en la vida adulta, que permita garantizar el bienestar y la
calidad de vida
individual y comunitaria.</span>"<br>
</p>
<p>Nik baino xamurrago emango duzue, ziur.</p>
<p>Mila esker, aurrez</p>
<p>Joxemari<br>
</p>
</div>
</blockquote></div></div></div>