<div dir="auto"><div>Kaixo, Joxemari:<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Niri, behintzat, arraroa egin zait "se pondrá en relación (...) como (...)".</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">"(...) gisa erlazionatuko/lotuko da". Baina, "ulertuko/ezagutuko" esango nuke. Hari horretatik.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ongi izan,</div><div dir="auto">Aitor Salaberria</div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El jue., 10 ago. 2023 21:14, Itzuliz itzulpen zerbitzua <<a href="mailto:itzuliz@outlook.com">itzuliz@outlook.com</a>> escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

  
  <div>
    <p><font face="Calibri">Kaixo.</font></p>
    <p><font face="Calibri">Ez dakit nola ekarri modu egokian hori
        euskarara. Hara esaldia:</font></p>
    <p>"<span>Asimismo, se pondrá en relación la promoción de la salud
        mental en la
        adolescencia como una cuestión esencial para el desarrollo de
        una buena salud
        en la vida adulta, que permita garantizar el bienestar y la
        calidad de vida
        individual y comunitaria.</span>"<br>
    </p>
    <p>Nik baino xamurrago emango duzue, ziur.</p>
    <p>Mila esker, aurrez</p>
    <p>Joxemari<br>
    </p>
  </div>

</blockquote></div></div></div>