<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000099" bgcolor="#f8f8f8">
Ñabardura semantikoak hobe markatzeko, agian erabil litezke:<br>
<br>
<i>gelditu (gelditze), pausatu (pausaldi) eta aparkatu (aparkaldi)</i><br>
<br>
Hiztegigintzan zabiltzatenok izango duzue aukera hoberik, seguruen.<br>
<br>
_______________________________________
<pre class="moz-signature" cols="72">Iñaki Bitezekoa</pre>
<div class="moz-cite-prefix">El 19/09/2023 a las 14:28, Aitor Blanco
Leoz escribió:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAHVvcktBNAbMxtig8skGNpBEbSTHHH3+bttqLvfOaYRD-h6ytg@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="ltr">
<div>Eskerrik asko, Juan Mari:</div>
<div><br>
</div>
<div>Hala ere, ez dakit IVAPen irtenbidea oso egokia den...</div>
<div><br>
</div>
<div style="margin-left:40px"><img
src="cid:part1.mC3lpVBg.YoTSQcQm@bitez.com"
alt="Captura.PNG" class="" width="561" height="57"><br>
</div>
<div>Izan ere,"geratu" eta "gelditu" sinonimotzat jotzen ditu
Euskaltzaindiak:</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div class="gmail-sarrera" id="gmail-19495"
style="margin-left:40px">
<div class="gmail-sarrera-burua gmail-ARGITARATUA"><b><span
class="eh-mark">geratu</span></b>, <span
class="gmail-orthInfo">gera, geratzen</span></div>
<div class="gmail-adiera" id="gmail-adiera-19495-1"> <span
class="gmail-defGrp"><span
class="gmail-laburdura-etzana" title="">da</span>/<span
class="gmail-laburdura-etzana" title="">du</span> <span
class="gmail-laburdura" title="">ad.</span> <span
class="gmail-def">Gelditu. </span> </span><span
class="gmail-dictegGrp"><span class="gmail-dicteg"><i>Sukaldeko
atean geratu zen</i></span>. <span
class="gmail-dicteg"><i>Beribila geratuz</i></span>. <span
class="gmail-dicteg"><i>Birjina geratzen zela erditu
aurretik, erditzean eta erdituz gero</i></span>. <span
class="gmail-dicteg"><i>Ni, eta hau garbi geratzea
nahi dut, ni Gobernuaren alde nago</i></span>. <span
class="gmail-dicteg"><i>Korderik gabe geratu</i></span>.
<span class="gmail-dicteg"><i>Harriturik geratu ziren</i></span>.
<span class="gmail-dicteg"><i>Zeri lotu behar diren ez
dakigun hari izpiak geratzen dira beti</i></span>. <span
class="gmail-dicteg"><i>Bihotzaren taupadak ezin
geratuz</i></span>. </span> <span
class="gmail-azpiadiera-tag">||</span> <span
class="gmail-dictegGrp"><span class="gmail-dicteg"><i>Maiatzerako
aldaketa egiteko geratu zen Joxe</i></span>.</span></div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du BECERRA
ITURGAITZ, Juan Mari (<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:jmbecerra@gipuzkoa.eus">jmbecerra@gipuzkoa.eus</a>) erabiltzaileak
(2023 ira. 19(a), ar. (12:24)):<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div class="msg7234321487997236433">
<div lang="ES">
<div class="m_7234321487997236433WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:rgb(31,73,125)">Begiratu
1428/2003 Errege Dekretuaren itzulpenean, bertan
ageri baitira emanda (Zirkulazio Erregelamendu
Orokorra).
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:rgb(31,73,125)"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:rgb(31,73,125)"><a
href="https://www.ivap.euskadi.eus/contenidos/informacion/legedia_euskaraz_e_zirkulazio/eu_def/adjuntos/Trafikoa/RD_1428-2003_zutabetan_EU-ES.pdf"
target="_blank" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">https://www.ivap.euskadi.eus/contenidos/informacion/legedia_euskaraz_e_zirkulazio/eu_def/adjuntos/Trafikoa/RD_1428-2003_zutabetan_EU-ES.pdf</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<div>
<div
style="border-color:rgb(225,225,225) currentcolor currentcolor;border-style:solid none none;border-width:1pt medium medium;padding:3pt 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b><span
style="font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"
lang="EU">Hemendik:</span></b><span
style="font-size:11pt;font-family:"Calibri",sans-serif"
lang="EU"> Aitor Blanco Leoz <<a
href="mailto:aitor.blanco.leoz@gmail.com"
target="_blank" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">aitor.blanco.leoz@gmail.com</a>>
<br>
<b>Bidaltze-data:</b> 2023(e)ko irailaren 19(a),
asteartea 11:28<br>
<b>Hona:</b> ItzuL <<a
href="mailto:itzul@postaria.com"
target="_blank" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">itzul@postaria.com</a>><br>
<b>Gaia:</b> [itzul] "Parada, detención y
estacionamiento"</span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"> </p>
<table
style="width:100%;background:rgb(255,192,0) none repeat scroll 0% 0%"
width="100%" cellspacing="3" cellpadding="0"
border="0">
<tbody>
<tr style="height:32.3pt">
<td
style="width:100%;padding:7.5pt 15pt;height:32.3pt" width="100%">
<p><strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:red">KONTUZ:</span></strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:red">
</span><strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif">GFA kanpotik datorren
posta ·
<span style="color:red">ATENCIÓN:</span></span></strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:red">
</span><strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif">Correo externo a la
DFG</span></strong><b><span
style="font-size:10pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><br>
<br>
</span></b><span
style="font-size:10pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Erantzun
aurretik, erantsitako dokumenturik ireki
aurretik, edo estekaren batean klik egin
aurretik,
<strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif">beharrezkoa da posta
honen jatorria egiaztatzea.</span></strong>
<br>
Antes de responder, abrir un adjunto o
pinchar un enlace, <strong><span
style="font-family:"Calibri",sans-serif">es necesario
comprobar el origen de este correo.</span></strong>
</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Kaixo, lagunok:</p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Oposizio baten deialdia
itzultzen ari naiz, eta, gai-zerrendan,
trafikoko maniobrei buruzko gai batean, honako
hau azaldu zait: "Parada, detención y
estacionamiento". Bila aritu naiz, baina ez dut
inon aurkitu "parada" eta "detención" bereizteko
hitz bikoterik. Hau omen da hiruren arteko
diferentzia:</p>
</div>
<div>
<p style="margin-left:30pt"><i>La detención viene
impuesta, es casual y motivada por las
necesidades del tráfico, el cumplimiento
de las señales o normas de la
circulación, o provocada por alguna
emergencia. La detención se realiza,
normalmente, dentro de la corriente
circulatoria, no siendo así en el caso de la
parada, debido a alguna señal o norma que la
imponga, y sólo fuera de ella en algunos
casos, cuando la causa que la origina es una
emergencia.</i></p>
<p style="margin-left:30pt"><i>El <strong>tiempo
</strong>es fundamental en la diferencia entre
la parada y el estacionamiento. Mientras que
el estacionamiento no tiene una duración
máxima determinada, a no ser que se realice en
una zona de estacionamiento con horario o
tiempo limitado, la parada no debe exceder de
un periodo de tiempo breve, siempre inferior a
dos minutos.</i></p>
<p style="margin-left:30pt"><i>De tal forma que
considerar que la inmovilización de un coche
voluntarimente entre otros dos coches es un
estacionamiento es error, ya que si el tiempo
que el coche permanece inmovilizado es
inferior a dos minutos, esta maniobra será
considerada una parada.</i></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Laguntzerik bai? Oraingoz,
"Ibilgetzea, gelditzea eta aparkatzea" jarri
dut, baina ez nago seguru.</p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Eskerrik asko,</p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Aitor Blanco Leoz</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>