<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-size:small">Latineko "digitalis"tik hartuta, "digitalitasun" izan daiteke? DIONISIO AMUNDARAIN</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El lun, 27 nov 2023 a las 17:12, Isabel Etxeberria Ramírez (<<a href="mailto:isabelet75@gmail.com">isabelet75@gmail.com</a>>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="auto"><div dir="auto">Arratsalde on:<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Kasu honetan, corpusetan emaitza gehiago lortzen dira lemak bilatu beharrean formak (edo forma hasierak) bilatzen badira:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">-ETCn izarñoa erabiliz, digitalitate* bilaketak 12 agerraldi ematen ditu eta digitaltasun* bilaketak 3.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">-Dabilenan "forma hasi digitalitate" bilaketak 2 agerraldi ematen ditu, eta "forma hasi digitaltasun" bilaketak 5.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ez da asko, baina zertxobait gehiago lagunduko ahal du.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Isabel </div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Uxoa Iñurrieta <<a href="mailto:uxoa.inurrieta@gmail.com" rel="noreferrer" target="_blank">uxoa.inurrieta@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2023 aza. 27, al. 16:54):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><u></u>

  

    
  
  <div>
    <p>Arratsalde on:</p>
    <p>Inork erabili al du inoiz <i>digitaltasun</i> hitza?<br>
    </p>
    <p>Euskaltzaindiak ez ditu ez <i>digitaltasun</i> eta ez <i>digitalitate</i>
      jasotzen. <i>Digitalizazio </i>bai, baina hitz horrek zerbait
      digital bihurtzeko prozesuari egiten dio erreferentzia, eta ez
      nolakotasunari edo testuinguru digitalari.</p>
    <p>Corpusetan bilatuta, ikusi dut <i>digitaltasun</i> birritan
      ageri dela ETCn eta bost aldiz Dabilenan; <i>digitalitate,</i>
      behin ere ez.</p>
    <p>Egungo Euskararen Hiztegiak, aldiz, <i>digitalitate</i> jasotzen
      du, baina <i>digitaltasun</i> ez.</p>
    <p>Bilaketak erdaretan eginda:</p>
    <ul>
      <li>ES: RAEk ez du <i>digitalidad</i> jasotzen, baina CORPESen 29
        aldiz ageri da.</li>
      <li>EN: hiztegi batzuek jasotzen dute <i>digitality</i>, baina
        gutxik. Hala ere, behin baino gehiagotan irakurri dut, eta
        interneteko bilatzaileek emaitza dezente ematen dituzte.<br>
      </li>
      <li>FR: hiztegietan ez da <i>digitalité</i> agertzen, baina <i>numérité</i>
        leku batean baino gehiagotan dator (teknologia digitaletan
        adituek <i>numérique</i> terminoa gehiago erabiltzen dute <i>digitale</i>
        baino).</li>
    </ul>
    <p>Ontzat joko zenukete <i>digitaltasun</i>? Niri egokia iruditzen
      zait, <i>digital</i> (izenondoa) + <i>tasun</i>... Ikusten duzue
      arrazoirik <i>digitalitate</i> hobesteko (edo biak txartzat
      emateko)?</p>
    <p>Eskerrik asko aurrez,</p>
    <p>Uxoa<br>
    </p>
  </div>

</blockquote></div></div>
</blockquote></div>