<!DOCTYPE html>
<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000099" bgcolor="#f8f8f8">
    Ez nituzke erabiliko "gehieneko" eta "gutxieneko" esparru semantiko
    horretan.
    <div class="moz-forward-container"> Ziur naiz arazogarri izango dela
      testuinguru batzuetan.<br>
      <br>
      Nire aburuz, hau da mailegua aurreiritzirik gabe egitea merezi
      duen kasu horietako bat.<br>
      <br>
      gastu-sabai (gastuaren sabaia)<br>
      zoru-sabai (gastuaren zorua)<br>
      <br>
      _______________________________________
      <pre class="moz-signature" cols="72">Iñaki Bitezekoa</pre>
      <div class="moz-cite-prefix">El 03/07/2024 a las 14:18, Aitor
        Salaberria escribió:<br>
      </div>
      <blockquote type="cite"
        cite="mid:118d8e64-1984-46a7-96fd-e5a861748af3@gmail.com">
        <meta http-equiv="Content-Type"
          content="text/html; charset=UTF-8">
        <p>Kaixo, Xabier:</p>
        <p><br>
        </p>
        <p>Euskaltermeko proposamena korapilatsuegia iruditzen zait.</p>
        <p>Berriaren estilo liburuan zera aurkitu dut: "<b>gastu muga</b>
          (gastu sabai*). Askotan, nahikoa izaten da 'gehieneko gastu'
          edo 'gutxieneko gastu'." Iturria: <a
            class="moz-txt-link-freetext"
            href="https://www.berria.eus/estiloliburua/hiztegia/G#6192"
            moz-do-not-send="true">https://www.berria.eus/estiloliburua/hiztegia/G#6192</a></p>
        <p>Argitzen den eran, bi kontzeptuok aipatzekotan, "suelo de
          gasto" = "gutxieneko gastu" eta "techo de gasto" = "gehieneko
          gastu".</p>
        <p><br>
        </p>
        <p>Lagungarria izan daitekelakoan.</p>
        <p><br>
        </p>
        <p>Izan ongi,</p>
        <p>Aitor Salaberria<br>
        </p>
        <div class="moz-cite-prefix">El 03/07/2024 a las 14:00, Xabier
          Aristegieta escribió:<br>
        </div>
        <blockquote type="cite"
cite="mid:CAH=wCBPgcdG8g0qHWi5jsn0_EDnwQpgCRN89xcddftGnBapckA@mail.gmail.com">
          <meta http-equiv="content-type"
            content="text/html; charset=UTF-8">
          <div dir="ltr">Kaixo guztioi.
            <div><br>
            </div>
            <div>Norbaitek esango al lidake mesedez nola itzultzen
              dituen horiek?</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>EUSKALTERMen, "techo de gasto" "gastu
              ez-finantzarioaren [?] muga" ematen da. "Muga" horrek,
              noski, ez du berezkoa "goiko muga" izatea...</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>
              <div>Metafora horiek euskaraz ere erabiltzeko hauturik
                egin al du inork? </div>
              <div><br>
              </div>
            </div>
            <div>Eskerrik asko aldez aurretik.</div>
            <div><br>
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <div>Xabier</div>
          </div>
        </blockquote>
      </blockquote>
      <br>
    </div>
  </body>
</html>