<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office"><head><!--[if gte mso 9]><xml><o:OfficeDocumentSettings><o:AllowPNG/><o:PixelsPerInch>96</o:PixelsPerInch></o:OfficeDocumentSettings></xml><![endif]--></head><body><div class="ydpf6e9ae04yahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;"><div></div>
<div dir="ltr" data-setdir="false">Egun on, Mikel:</div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">RAEren gramatikaren arabera, Europako gaztelanian biak dira baliokideak eta parekoak, jatorriak jatorri. Ez dago zuzen (esaldi nagusi) / ez-zuzen (menpeko esaldi) bereizketarik.</div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false"> <a href="https://www.rae.es/gram%c3%a1tica/sintaxis/los-tiempos-del-subjuntivo-ii--el-pret%C3%A9rito-imperfecto-cantara-o-cantase-y-el-pret%C3%A9rito-pluscuamperfecto-hubiera-o-hubiese-cantado#24.2j" rel="nofollow" target="_blank" class="enhancr_card_0694868392">Los tiempos del subjuntivo (II). El pretérito imperfecto (cantara o cantase) y el pretérito pluscuamperfecto (hubiera o hubiese cantado) | Nueva gramática de la lengua española</a>:</div><div><br></div><div id="ydp2633f46aenhancr_card_0694868392" class="ydp2633f46ayahoo-link-enhancr-card ydp2633f46aymail-preserve-class ydp2633f46aymail-preserve-style" style="max-width:400px;font-family:YahooSans VF, YahooSans, OpenSans VF, Helvetica Neue, Segoe UI, Helvetica, Arial, sans-serif" data-url="https://www.rae.es/gram%c3%a1tica/sintaxis/los-tiempos-del-subjuntivo-ii--el-pret%C3%A9rito-imperfecto-cantara-o-cantase-y-el-pret%C3%A9rito-pluscuamperfecto-hubiera-o-hubiese-cantado#24.2j" data-type="YENHANCER" data-size="MEDIUM" contenteditable="false"><a href="https://www.rae.es/gram%c3%a1tica/sintaxis/los-tiempos-del-subjuntivo-ii--el-pret%C3%A9rito-imperfecto-cantara-o-cantase-y-el-pret%C3%A9rito-pluscuamperfecto-hubiera-o-hubiese-cantado#24.2j" style="text-decoration-line: none !important; text-decoration-style: solid !important; text-decoration-color: currentcolor !important; color: rgb(0, 0, 0) !important;" class="ydp2633f46ayahoo-enhancr-cardlink" rel="nofollow" target="_blank"><table border="0" class="ydp2633f46acard-wrapper ydp2633f46ayahoo-ignore-table" cellpadding="0" cellspacing="0" style="max-width:400px"><tbody><tr><td width="400"><table border="0" class="ydp2633f46acard ydp2633f46ayahoo-ignore-table" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%" style="max-width:400px;border-width:1px;border-style:solid;border-color:rgb(224, 228, 233);border-radius:2px"><tbody><tr><td class="ydp2633f46acard-primary-image-cell" background="https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ikWOau9ZjZ.TyQHkA4pbbQ--~A/Zmk9ZmlsbDt3PTQwMDtoPTIwMDthcHBpZD1pZXh0cmFjdA--/https://www.rae.es/gramática/img/gramatica.jpg.cf.jpg" bgcolor="#000000" valign="top" height="175" style="background-color: rgb(0, 0, 0); background-repeat: no-repeat; background-size: cover; position: relative; border-radius: 2px 2px 0px 0px; min-height: 175px;"><!--[if gte mso 9]><v:rect fill="true" stroke="false" style="width:396px;height:175px;position:absolute;top:0;left:0;"><v:fill type="frame" color="#000000" src="https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ikWOau9ZjZ.TyQHkA4pbbQ--~A/Zmk9ZmlsbDt3PTQwMDtoPTIwMDthcHBpZD1pZXh0cmFjdA--/https://www.rae.es/gramática/img/gramatica.jpg.cf.jpg"/></v:rect><![endif]--><table border="0" class="ydp2633f46acard-overlay-container-table ydp2633f46ayahoo-ignore-table" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:100%"><tbody><tr><td class="ydp2633f46acard-overlay-cell" background="https://s.yimg.com/cv/ae/nq/storm/assets/enhancrV21/1/enhancr_gradient-400x175.png" bgcolor="transparent" valign="top" style="background-color: transparent; border-radius: 2px 2px 0px 0px; min-height: 175px;"><!--[if gte mso 9]><v:rect fill="true" stroke="false" style="width:396px;height:175px;position:absolute;top:-18px;left:0;"><v:fill type="pattern" color="#000000" src="https://s.yimg.com/cv/ae/nq/storm/assets/enhancrV21/1/enhancr_gradient-400x175.png"/><v:textbox inset="0,0,20px,0"><![endif]--><table border="0" class="ydp2633f46ayahoo-ignore-table" height="175" style="width: 100%; min-height: 175px;"><tbody><tr><td class="ydp2633f46acard-richInfo2" style="text-align:left;padding:15px 0 0 15px;vertical-align:top"></td><td class="ydp2633f46acard-actions" style="text-align:right;padding:15px 15px 0 0;vertical-align:top"><div class="ydp2633f46acard-share-container"></div></td></tr></tbody></table><!--[if gte mso 9]></v:textbox></v:rect><![endif]--></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><table border="0" align="center" class="ydp2633f46acard-info ydp2633f46ayahoo-ignore-table" cellpadding="0" cellspacing="0" style="background-color: rgb(255, 255, 255); background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-image: none; background-size: auto; position: relative; z-index: 2; width: 100%; max-width: 400px; border-radius: 0px 0px 2px 2px; border-top: 1px solid rgb(224, 228, 233);"><tbody><tr><td style="background-color:#ffffff;padding:16px 0 16px 12px;vertical-align:top;border-radius:0 0 0 2px"></td><td style="vertical-align:middle;padding:12px 24px 16px 12px;width:99%;font-family:YahooSans VF, YahooSans, OpenSans VF, Helvetica Neue, Segoe UI, Helvetica, Arial, sans-serif;border-radius:0 0 2px 0"><h2 class="ydp2633f46acard-title" style="font-size: 14px; line-height: 19px; margin: 0px 0px 6px; font-family: YahooSans VF, YahooSans, OpenSans VF, Helvetica Neue, Segoe UI, Helvetica, Arial, sans-serif; color: rgb(29, 34, 40); max-width: 314px;">Los tiempos del subjuntivo (II). El pretérito imperfecto (cantara o can...</h2><p class="ydp2633f46acard-description" style="font-size: 12px; line-height: 16px; margin: 0px; color: rgb(151, 158, 168);">Capítulo «Los tiempos del subjuntivo (II). El pretérito imperfecto (cantara o cantase) y el pretérito pluscuamp...</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></a></div><div><br></div><div><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false"><img title="Imagen en el mensaje" alt="Imagen en el mensaje" src="cid:b3bb185f-c01a-faf3-afd0-67c7113c3ee3@yahoo.com" class="yahoo-inline-image" style="max-width: 800px; width: 100%;" draggable="false" data-id="<b3bb185f-c01a-faf3-afd0-67c7113c3ee3@yahoo.com>"><br><span></span><br><span></span>Beste kontu bat da esamolde eginetan forma bat edo bestea hormatu izana, eta halakoetan formak normalean trukagarriak ez izatea, baina hori edozein ezaugarrirekin gertatzen da (aditz denborekin, lexikoarekin, hitz ordenarekin...): "No por mucho madrugar amanece más temprano" esaten dugu, eta ez "Por madrugar mucho, no clarea más temprano", nahiz eta biak zuzenak izan.</div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">Bestalde, adierazi gura genuenerako, beste adibide asko eman daitezke: "quizá" eta "quizás" bikotea, esaterako. <br></div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">Ondo izan.</div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">ana m.<br></div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div><div><br></div>
</div><div id="ydp90a30862yahoo_quoted_0654889818" class="ydp90a30862yahoo_quoted">
<div style="font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;color:#26282a;">
<div>
En miércoles, 3 de julio de 2024, 22:08:23 CEST, Mikel <musdeh@gmail.com> escribió:
</div>
<div><br></div>
<div><br></div>
<div><div id="ydp90a30862yiv4905402902"><div>
<p>Gaiaz landa:<br clear="none">
</p>
<p>Gaztelaniazko hiciera/hiciese bikotea dela eta, uste dut esan
beharra dagoela desberdinak zirela, edo izan zirela, haien artean
ñabardura bat badela, nahiz eta hizkuntzaren eboluzioaren (eta
deseboluzioaren...) ondorioz desberdintzen ez dakigun arren. Eta
baliokideak direla irakasten den arren, orain hainbat hamarkadatik
hona.<br clear="none">
</p>
<p>Izan ere, uste dut gutxienez estatistikoki ez direla berdin
erabiltzen, eta ez ohituragatik, esanahiengatik baizik; iruditzen
zait esapide "zuzenetan" -era baliatzen dela, eta ez zuzenetan
-ese. Hau da, esaldi nagusian -era eta menpekoetan -ese. Adibide
niretzat argia: "fuera como fuese" (eta ez aldrebes "fuese como
fuera"). "Quisiera ser tan alto como la luna" baina ez "quisiese
ser tan alto...". "Quién pudiera verlo!" baina eta "quien pudiese
verlo"...</p>
<p>Kontrako adibiderik? Nire jakinmina asetzearren...<br clear="none">
</p>
<p>Mila esker<br clear="none">
</p>
<div class="ydp90a30862yiv4905402902moz-cite-prefix">24/6/26 12:18(e)an, Ana Morales ,
ItzuL-en bidez igorleak idatzi zuen:<br clear="none">
</div>
<blockquote type="cite">
</blockquote></div><div id="ydp90a30862yiv4905402902yqt01819" class="ydp90a30862yiv4905402902yqt7815646412"><div><div style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp6768a79eyahoo-style-wrap">
<div><br clear="none">
</div>
<div dir="ltr">Xabier Aristegieta, guztiz
bat nator zurekin. Bikain azaldu duzu, adibide eta argumentu
ezin egokiagoekin. Askotan etorri zait burura gaztelaniazko
"hiciera/hiciese" ren adibide hori, eta barre egin dut neure
artean pentsatzean <i>variatio</i> estilistiko horrek ez
lukeela pasatuko euskaldun zenbaiten zuzentasun galbahea.</div>
<div dir="ltr"><br clear="none">
</div>
<div dir="ltr">Mila esker.</div>
<div dir="ltr"><br clear="none">
</div>
<div dir="ltr">Ana Morales<br clear="none">
</div>
<div dir="ltr"><br clear="none">
</div>
</div>
<div id="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyahoo_quoted_0134564098" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyahoo_quoted">
<div style="font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;color:#26282a;">
<div> En viernes, 21 de junio de 2024, 12:31:34 CEST, Xabier
Aristegieta <a shape="rect" href="mailto:allurritza@gmail.com" class="ydp90a30862yiv4905402902moz-txt-link-rfc2396E" rel="nofollow" target="_blank"><allurritza@gmail.com></a> escribió: </div>
<div><br clear="none">
</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>
<div id="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423">
<div>
<div dir="ltr">Eskerrik asko erantzuteagatik.
<div><br clear="none">
</div>
<div>Baldin "honako (+izena) + a" egitura gramatikala
bada, eta kataforetarako erabili ere erabili egiten
bada, nik ez dut ulertzen zerk behartzen duen
kataforetarako aukera zilegitzat bakar bat
aurkeztera. "Honako hau" gehiago erabiltzen dela?
Primeran. Eta zer? Horrek inola ere behartzen al du
"honakoa da" baztertzera? </div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Horren antzera, zeren egin baitu / zeren egin
duen egituren artean bat bakarra aukeratzen ibili
beharko genuke, edo "-gatik" atzizkiaren eta "-en
kariaz" espresioaren artean, edo gaztelaniaz
"hiciera/hiciese" bikotetik bakarra hartu beharko
litzateke ontzat... eta abar eta abar.</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Laburbilduz: ez dudala ikusten zer duen txarretik
gauzak esateko modu desberdinak egoteak, "inausketa"
bat egitera behartuko lukeenik.</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Euskaltzaindiaren Hiztegiak berariaz esanda uzten
du "honako"rekin batera "artikulua edo erakusle bat"
agertzen dela. Egia da jarraian ematen dituen
adibide guztiak erakusledunak direla. Baina zenbat
aldiz ez ote zaigu esan hizlari bikainen hizkerari
behar zaiola erreparatu, eta ez halamoduzkoenari?
Utz ditzagun alde batera Googleko bilaketa batek
eskaintzen dizkigun askotariko emaitzak, eta jo
dezagun zuzen-zuzenean euskaltzainen hizkerara. </div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Har dezagun "Euskararen Gramatika". Euskaltzainek
idatzia. Onartzen badugu bitxi askoa litzatekeela
nork eta euskaltzainek zeri eta gramatikari buruz
idatzitako lan oparo batean zer eta "ez erabiltzeko"
moduko espresioak erabiltzea, nire ustez ezinezkoa
da honakoak bezalako espresioei (ez ditut adibide
guztiak ekarri, batzuk baizik) oztoporik txikiena
jartzea (dela gaitzetsiz, dela ez erabiltzeko
gomendatuz):</div>
<div><br clear="none">
</div>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Hizkuntzalariek honako bereizketak
azpimarratu dituzte flexio morfemen eta
eratorpen morfemen artean: (M. Azkarate) </i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Zehazki, honako azpisailak bereiziko
ditugu: (M. Azkarate)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Mota honetakotzat hartu zituen
Euskaltzaindiak honakoak: (M. Azkarate)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Berrelkarketaren adibide dira honako izen
elkartuak: (M. Azkarate)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Aposizio ez-murrizgarriak dira honakoak:
(M. Azkarate)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Horregatik, honako sailkapena dakargu: (J.
Garzia) </i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i> Azpian ditugun perpausak honakook dira:
(P. Salaburu)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Orobat, honako perpaus pareetan ere
paralelotasuna ongi ikusten ahal dugu:
(P.Salaburu)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Perpaus hauetako
lehenak, izatekotan ere, honako esanahia
izango luke, gutxi gorabehera: (P. Salaburu)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Eta horrela, honako adibideetan erakusten den
bezala, ezkerreko egituratik eskuinekora pasa
gaitezke arazorik gabe: (P. Salaburu)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Bigarren graduko erakuslea honako esapideetan
ere erabil daiteke, bai horixe!
edo horixe baietz! noski-ren baliokide
direnak: (P. Salaburu)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Har ditzagun honako perpaus bikoteak: B.
Oyharçabal, J. Garzia eta M. Azkarate)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Honakoa izango litzateke ba- aurrizkia
erabiliz osatzen diren baldintzazko
perpausen laburpen taula aldiaren eta aspektu
markaren arabera: (I. Amundarain)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>
Ikus, hala ere, honako testuak: (J. A. Mujika)</i></div>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<div><i>Mendeko
perpausei begiratuz honakoak ulertuko
genituzke: (I. Amundarain)</i></div>
</blockquote>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;">
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border-width:medium;border-style:none;border-color:currentcolor;padding:0px;"><br clear="none">
</blockquote>
</blockquote>
<div>Ondo izan.<br clear="none">
</div>
<div><br clear="none">
</div>
<div>Xabier Aristegieta</div>
<div><br clear="none">
</div>
</div>
<br clear="none">
<div class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423gmail_quote">
<div dir="ltr" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423gmail_attr">Hau
idatzi du IVAP, Itzultzaile Zerbitzu Ofiziala
(<a shape="rect" href="mailto:izo@ivap.eus" class="ydp90a30862yiv4905402902moz-txt-link-abbreviated" rel="nofollow" target="_blank">izo@ivap.eus</a>) erabiltzaileak (2024 eka. 21(a), or.
(10:03)):<br clear="none">
</div>
<div id="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423yqt12270" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423yqt9445718396">
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423gmail_quote">
<div class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423msg-1153660437237944990">
<div lang="EU">
<div class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990WordSection1">
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span style="color:rgb(31,73,125);"> </span></p>
<p style="margin-bottom:8pt;text-indent:35.4pt;line-height:105%;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">
<span>Eskerrik asko zure oharrengatik,
Xabier. Gure irizpide-bildumaren testua
eguneratzeko 2023an egindako bileretako
aktetan jasoa dugu, hitzez hitz, “leundu
idazkera” zuk aipatzen duzun puntu
horretan; alegia, geuk ere gogortxo jo
genuela “erabat okerra” hori, eta “ez
erabiltzeko gomendioa” edo horrelako
zerbait egokiagoa iruditzen zitzaigula.
Baina leuntzea ahaztu.</span></p>
<p style="margin-bottom:8pt;text-indent:35.4pt;line-height:105%;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">
<span>Egia da, bestalde, kanpoan ikusgai
jarri dugun dokumentu hori, berez,
barruko batasuna bermatzeko tresna dela,
izan ere, funtsean.</span></p>
<p style="margin-bottom:8pt;text-indent:35.4pt;line-height:105%;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">
<span>Gure eguneroko lanean,
Euskaltzaindiak dioenetik harago joan
behar dugu, gure joko-eremua diferentea
delako, alde askotatik. Eta zer dio
Euskaltzaindiaren Hiztegiak?</span></p>
<p style="margin-left:35.4pt;background-color:white;background-repeat:repeat;background-attachment:scroll;background-image:none;background-size:auto;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><b><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma, sans-serif;color:rgb(51,51,51);">honako</span></b></p>
<p style="margin-left:35.4pt;background-color:white;background-repeat:repeat;background-attachment:scroll;background-image:none;background-size:auto;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><b><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma, sans-serif;color:rgb(51,51,51);">1</span></b><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">
</span><i><span style="font-size:10pt;color:blue;">hona</span></i><span style="font-size:10pt;color:blue;">-ri
dagokion izenlaguna.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Bilbotik
honakoa, hamar euro</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Noizik
honakoa da eliza hau?</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);"></span></p>
<p style="margin-left:35.4pt;background-color:white;background-repeat:repeat;background-attachment:scroll;background-image:none;background-size:auto;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><b><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma, sans-serif;color:rgb(51,51,51);">2</span></b><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">
</span><b><span style="font-size:10pt;color:rgb(68,68,68);">adj.</span></b><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">
</span><span style="font-size:10pt;color:blue;">Hau,
hemengo hau.
</span><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">(</span><span style="font-size:10pt;color:rgb(102,102,102);">Dagokion izen sintagmaren
ezkerrean ezartzen da, artikuluak edo
erakusle batek, gehienetan
<i>hau</i>-k, mugatzen duela sintagma</span><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">).</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Honako
adibide hau jarri zuen</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Jaiotzez
nafarra zelako hizkuntzaz, honako
idazle hau bezalaxe</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Ez
dira giputzak jendetasunik gabeko
pertsonak; zerbait badira, malguagoak
eta diplomaziara emanagoak dira,
honako hau bezala</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Ez
uste musu truk nabilenik honako
honetan</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Hor
aurkitzen da honako idazlan hau, beste
zenbaiten artean: Herbert Pilch, "Le
bilinguisme au Pays de Galles"</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">X
jaunak, adibidez, honako hitz
harrigarri hauek ezarri ditu bere
azken liburuan</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.
</span><i><span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;color:rgb(51,51,51);">Euskalki
horretan, honako Leizarragaren esaldi
honek ez du itzulpen zuzenik</span></i><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);">.</span></p>
<p style="background-color:white;background-repeat:repeat;background-attachment:scroll;background-image:none;background-size:auto;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span style="font-size:10pt;color:rgb(51,51,51);"> </span></p>
<p style="margin-bottom:8pt;line-height:105%;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span>Zazpi
adibide, eta
</span><span lang="CA">zazpietan</span><span>
erakuslea, bat ere ez artikuluarekin.
Eta badakigu adibideak tentu handiz
aukeratuta daudela, eta erabilera
estandarrerako erakusbide direla.</span></p>
<p style="margin-bottom:8pt;line-height:105%;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span>Bide
beretik Jagonet zerbitzua:</span></p>
<p style="margin-bottom:8pt;line-height:105%;" class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span lang="CA"><a shape="rect" href="https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_jagonet&task=galdera&Itemid=1716&lang=eu&id=182" rel="nofollow" target="_blank"><span style="font-family:Arial, sans-serif;">https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_jagonet&task=galdera&Itemid=1716&lang=eu&id=182</span></a></span><span></span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span>Erreferentziazko
lan honi begira jarri ginen:
“Katafora-esapideak bateratzeko bidean”,
Juan Garzia Garmendia, Euskara
Zerbitzua. Baliagarria iruditu
zitzaigun, eta, egilearen berme sendoak
akuilatuta, proposamena egitea erabaki
genuen.</span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span>Kontuan
hartuko dugu zure ekarpena.</span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span>IZOko
Itzulpen eta Berrikusketa Irizpideen
Lantaldea.</span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span style="color:rgb(31,73,125);"> </span></p>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span style="color:rgb(31,73,125);"> </span></p>
<div style="border-right:none;border-bottom:none;border-left:none;border-top:1pt solid rgb(225,225,225);padding:3pt 0cm 0cm;">
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><b>From:</b> Xabier
Aristegieta <<a shape="rect" href="mailto:allurritza@gmail.com" class="ydp90a30862yiv4905402902moz-txt-link-freetext" rel="nofollow" target="_blank">allurritza@gmail.com</a>>
<br clear="none">
<b>Sent:</b> Wednesday, June 19, 2024
5:33 PM<br clear="none">
<b>To:</b> ItzuL <<a shape="rect" href="mailto:itzul@postaria.com" class="ydp90a30862yiv4905402902moz-txt-link-freetext" rel="nofollow" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br clear="none">
<b>Subject:</b> [itzul] "Honako legea"</p>
</div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">IVAPek argitaratu berri duen
"Itzulpen- eta berrikusketa-irizpideak.
Erabakiak eta gomendioak" dokumentuan,
ezin bipilago esaten da ezen, zentzu
kataforikoa adierazteko, "erabat okerra"
dela <i>honako (+ izena) + mugatzailea </i>egitura.
Eskaintzen dituen adibide hauetakoa,
alegia:</p>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><i>*(...) Errege Dekretua,
(...), <b><u>honako </u></b>errege-dekretu<b><u>a</u></b> aldatzen
duena</i></p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><i>*Gorte Nagusiek <b><u>honako </u></b>lege<b><u>a</u></b> onetsi
dutela eta nik berretsi egiten
dudala.</i></p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Halaber esaten da ezen,
"honako" erabiliz gero, izenaren
ondoren "hau/hauek" erakuslea behar
dela nahitaez erabili. Alegia, goiko
adibideetan "honako errege-dekretu
hau" eta "honako lege hau" erabili
beharko zirela.</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Gaitzespen horrek txundituta
utzi nau.</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Batetik, ez dudalako ikusten
gramatikako zer arrazoik debekatzen
duen "honako" den izenlagun horrek
zeri lagun egitea eta jarraian
mugatzailearekin doan izen bati.
Beraz, ez dirudi gaitzespenaren
arrazoia gramatikala denik.</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Bestetik, <i>honako+izena+mugatzailea </i>egituraren
erabilera <i>honako+izena+erakuslea </i>egiturarena<i> </i>bezain
ugaria ez izateak ez diolako ezer
kentzen egituraren zuzentasunari.
Bidenabar esanda: nahi duenak Googlen
bilaketa egin dezake, esate baterako
"honakoa"ri
esan/erantzun/entzun/ikusi... aditzak
gehituta (<i>honakoa esan</i>, <i>honakoa
entzun</i>, eta abar) eta emaitza
polit askoak aurki ditzake.</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Eta Euskaltzaindiak? Zer dio
"honako esaldia"ren tankerakoez?</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Euskaltzaindiaren Hiztegian
"honako" begiratuta, ikus zer dioen
bigarren adieran: </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<blockquote style="margin:5pt 0cm 5pt 30pt;">
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"><span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-sense-n">2</span> <span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-laburdura-pos">adj.</span><span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-defgrp"> </span><span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-def">Hau,
hemengo hau. </span><span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-notehb-outer">(</span><span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-notehb">Dagokion
izen sintagmaren ezkerrean
ezartzen da, artikuluak edo
erakusle batek, gehienetan <i>hau</i>-k,
mugatzen duela sintagma</span><span class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423m_-1153660437237944990gmail-notehb-outer">). </span></p>
</div>
</blockquote>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Irakurri duzue, ezta? "<b><u>ARTIKULU </u></b>edo
erakusle batek, <i>gehienetan hau</i>-k
[azken zertzelada hori ez du inork
zalantzan jartzen], mugatzen duela
sintagma"</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Halaber, bururatu zait
Euskaltzaindiaren "Euskararen
Gramatika"n "honakoa" edo "honako +
izena + mugatzailea" zenbat aldiz
agertzen den bilatzea. Erantzuna:
bederatzi aldiz. Nork eta
Euskaltzaindiak zertaz eta Euskararen
Gramatikaz idatzitako obra goren
horretan.</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Hori guztia horrela, IVAPeko
lan horren arduradunei jendaurrean
egiten diedan galdera da: zertan
oinarritu zarete aipatu egitura
"erabat okerra" dela esateko?</p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal"> </p>
</div>
<div>
<p class="ydp90a30862yiv4905402902ydp80546aebyiv9592889423MsoNormal">Esker mila.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div></div></div></div>
</div>
</div></body></html>