<p dir="ltr">Ba, izenburua baino ez daukat</p>
<br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El jue., 26 sept. 2024 14:56, Xabier Aristegieta <<a href="mailto:allurritza@gmail.com">allurritza@gmail.com</a>> escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Interesgarria.<div><br></div><div>Lehenik eta behin: jokabide orokor gisa, kontsultak egitean saia zaitez, arren, esaldi OSOAK eskaintzen, ez sintagma solteak.</div><div><br></div><div>Zer esanik ez, euskaraz naturalena "zenbait aldiz" da. Baina badirudi, eta pentsatzekoa da, kasurik gehienetan itzulkizun horrek enfasi berezia egiten duela aldi-kopuruak kopuru zehatz bat izan behar izate horretan. Demagun, adibidez, horrelako zerbait: "during the war, the Resistance members had to ring the bell a certain number of times in order to be granted access".</div><div><br></div><div>Kasu horretan, baitezpadakoa iruditzen zait "aldi-kopuru zehatz batez". </div><div><br></div><div>Euskaltzaindiaren Hiztegian "bider" begiratuta, oso xelebrea iruditu zait Euskaltzaindia ez bide dela ausartu zehaztera ea  "bider" hitza formalki substantiboa den, ala adberbioa den, ala zer den. Euskaltzaindiaren arabera, <i>bider</i> , besterik gabe, "hitza" da (hara!!!), beste xehetasunik gabe:</div><div><br></div><div><img src="cid:ii_m1j5ii2o0" alt="image.png" width="562" height="163"><br></div><div><br></div><div> Eta, noski, zertzelada hori jakin beharra daukagu izen modura erabiliz "bider-kopuru" proposa dezakegun ala ez dezakegun argi edukitzeko.</div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Hau idatzi du Itzuliz Itzulpen Zerbitzua (<a href="mailto:itzuliz@outlook.com" target="_blank" rel="noreferrer">itzuliz@outlook.com</a>) erabiltzaileak (2024 ira. 26(a), og. (11:34)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div>




<div dir="ltr">
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
Kaixo.</div>
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
<br>
</div>
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
Nola emango zenukete hori euskaraz?</div>
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
<br>
</div>
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
Mila esker, aurrez</div>
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
<br>
</div>
<div style="font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:rgb(0,0,0)">
Joxemari</div>
</div>

</div></blockquote></div>
</blockquote></div>