<div dir="auto">Kaixo, “Candilada” hitzaren euskerazko ordaina ez dakit, baina lihoa iruteko batzen ziren emakumeak, eta topaketa hareei “gaubela” esaten jaken. <br clear="all"><br clear="all"><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Karmele Aurtenetxe<br><br>Legezko Abisua – Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean dago. Mezuan jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ez inprimatu, ez osorik ez zati bat: jakinarazi ahalik eta azkarren bidaltzaileari, mesedez eta gero ezabatu erabat.<br>Aviso Legal – Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de propiedad intelectual o por otras leyes. Si usted no es la persona destinataria designada, no debe, usar, distribuir, reproducir, imprimir o copiar este mensaje: por favor, notifíquelo a la persona remitente y proceda inmediatamente a su destrucción.<br>Disclaimer – This email and the attached files, where appropriate, contain confidential information and/or information legally protected by intellectual property laws or other laws. If you are not the designated addressee, you may not use, distribute, print or copy this message: please notify the sender as soon as possible and then delete it immediately.<br>Avis légal – Ce courrier électronique ainsi que les pièces jointes contiennent des informations confidentielles et protégées légalement par la loi sur la propriété intellectuelle et par d’autres lois. Si vous n’êtes pas le destinataire désigné, vous ne devez ni utiliser, ni envoyer, ni reproduire, ni imprimer, ni copier ce message: veuillez s’il vous plait informer l’expéditeur et procéder immédiatement à la destruction du message.<br></div></div></div><div><br></div><div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Joxemari Nuñez Etxeberria <<a href="mailto:itzuliz@gmail.com">itzuliz@gmail.com</a>> erabiltzaileak hau idatzi du (2025 ira. 2(a), ar. (09:48)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Kaixo.</div><div><br></div><div>Horren ordaina topatu ezinik nabil. Hauxe aurkitu dut Interneten:</div><div><br></div><div>
<i>Reunión asidua de hilanderas de un pueblo durante tres o más horas de la
noche en el corral de una casa, en donde, al mismo tiempo que se
hilaban sendas tareas de lino, cáñamo o lana, se referían con sencillez y
gracia historias, leyendas y cuentos. Estas reuniones se regían por la
costumbre del pueblo en la que se especificaba que solamente se
celebrarían durante el otoño y el invierno, desde las siete de la tarde a
no más de las doce, en número menor de veinte personas del sexo
femenino, sin otra tarea que hilar y por excepción hacer calcetines o
elásticos de lana, mantener el aceite del candil a cargo de cada
asistenta, que daba dos cuatrenas cada quince días, cuidado del candil a
cargo de la más anciana, que gozaba del lugar de preferencia junto a la
luz, respeto a las ancianas flacas del pueblo, cuando se contaran
cuentos de brujas. Las conversaciones debían de ser honestas y los
cantos solamente al comienzo de la velada. Al apagarse el candil se
permitía una batalla de paja, tirándosela un bando contra otro. Se
cerraban las candiladas al empezar la primavera, con una chocolatada
pagada a escote. Ref. Martínez Alegría, Agapito: La batalla de Roncesvalles y el Brujo de Bargota</i>, 1929, PP. 188-193.</div><div><br></div><div>Baina euskarazkorik ez.</div><div>Eman duzue inoiz?</div><div><br></div><div>Mila esker, aurrez</div></div><div dir="ltr"><div>Joxemari <br></div><div><br></div></div>
</blockquote></div></div>