[itzul] ¿Has hecho pis o pos?

MEJUTO GARCIA, Gilen gilen.mejuto a bildua bizkaia.eus
Ost, Ots 24, 14:49:32, CET 2021


Arratsalde on

Agian ondo etorriko zaizu Euskararen Herri Hizkeren Atlasean begiratu bat ematea:

https://www.euskaltzaindia.eus/dok/iker_jagon_tegiak/ehha/2153.pdf

https://www.euskaltzaindia.eus/dok/iker_jagon_tegiak/ehha/2154.pdf

Sabela husteko beste aukera batzuk, geografikoki zehaztu gabeak: eginkariak egin, behartxoa egin, obramenduekin nola gabiltza?

Gernurako, mapan ikusiko duzunez, Nafarroako leku batzuetan “gernu(a) egin” jaso da.



[cid:image002.png a bildua 01D59DED.1E2B1E90]


Gilen Mejuto García

Euskara-ingelesa-gaztelania itzultzailea

Rekalde zumarkalea 30, 5 – 48009 Bilbo - 944068634



Hemendik: bittorbe=gmail.com a bildua mgeu.postaria.com <bittorbe=gmail.com a bildua mgeu.postaria.com> Honen izenean: Bittor Abarzuza
Bidaltze-data: 2021(e)ko otsailaren 23(a), asteartea 21:41
Hona: itzul a bildua postaria.com
Gaia: [itzul] ¿Has hecho pis o pos?

Kaixo, arratsalde on:

Zeladore ibiltzen naiz azkenotan ospitalean eta "Zeladore eta Erizaintzako Zainketa Lagungarrietako Teknikariaren hiztegi bat jorratzen ari naiz. Azken horri erizain laguntzailea ere esaten zaio: Técnic@ en Cuidados Auxiliares de Enfermería (TCAE) [Hain garrantzitsuak diren horiek!... eta hain ikusezinak! erizain laguntzaileez ari naiz].

Berriro ospitaleko testuinguruan, esapide hori (¿Has hecho pis o pos?) erizain laguntzaileek maiz erabiltzen dutena da, edo, erabiltzen dituzten horietako bat. Halako eufemismoak edo leungarriak batez ere zaharrei zuzentzen zaizkie, nik uste (arrunkerietan edota txikikerietan erori gabe, mimo handiz esaten bai dute). Osasun arloko langileak jakin behar du gaixoak zer egin duen, egin beharreko lanari aurrea hartzeko: pixoihala aldatzeko, gernua pisatzeko, higienerako tresnak prestatzeko eta abar.

Adineko euskaldunak ospitalera joaten direnean (herrietatik batez ere), bere etxean baleude bezala sentiarazi nahi ditugu eta euskaraz hitz egiten diegu euskaldun berriok, nahiz eta euskara batua "arrotz" sentitu. Askok ikaragarri eskertzen dute, ematen du lasaiago egoten direla. Nire euskara beraien erara moldatzen saiatzen naiz, nahiz eta euskalkiei buruz gutxi jakin. Nafarroako leku guztietatik etortzen dira eta baztaneraz, ultzameraz... denetarik entzuten da.

Orduan, jakin nahi nuke nola eman esapide hori edo antzekoak modu goxoan euskalki diferenteetan.

¿Has hecho de vientre?, tus necesidades …
libratu, gorputzetik egin, obratu, behitik egin, estomagotik atera, sabela hustu, egin beharrekoak egin, egin beharrak…?
Pixa egin duzu ala kaka?
Mila esker, Bitor Abarzuza






LEGEZKO ABISUA.- Mezu elektroniko honetako informazioa jasotzaile gisa ageri den(ar) entzat baino ez da. Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean dago. Mezu honek ez dio ezartzen inolako konpromisorik bidaltzaileari, berak eta jasotzaileak, aldez aurretik, berariazko idatzizko itunaren bidez besterik hitzartu ezean. Errakuntzaren bat dela-eta mezu hau jasotzen baduzu, bertan jarritako jasotzailea ez izan arren, jakinarazi ahalik azkarren bidaltzaileari, mesedez (lantik a bildua bizkaia.eus)<mailto:lantik a bildua bizkaia.eus> eta gero ezabatu erabat. Horrez gainera, mezuan jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ez inprimatu, ez osorik ez zati bat.

AVISO LEGAL - La información contenida en este correo electrónico es para el uso exclusivo de la/s persona/s mencionadas como destinataria/s. Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de propiedad intelectual o por otras leyes. Este mensaje no constituye ningún compromiso por parte de la persona remitente, salvo que exista expreso pacto en contrario, previo y por escrito entre la persona destinataria y la remitente. Si usted no es la persona destinataria designada y recibe este mensaje por error, por favor, notifíquelo a la persona remitente con la mayor brevedad posible a la siguiente dirección:(lantik a bildua bizkaia.eus)<mailto:lantik a bildua bizkaia.eus> y proceda inmediatamente a su total destrucción. Así mismo, le informamos de que no debe, directa o indirectamente, usar, distribuir, reproducir, imprimir o copiar, total o parcialmente este mensaje si no es la persona destinataria designada.

DISCLAIMER - The information contained in this email is for the exclusive use of the person(s) mentioned as addressee(s). This email and the attached files, where appropriate, contain confidential information and/or information legally protected by intellectual property laws or other laws. This message does not constitute any commitment on the part of the sender, except where there exists prior express agreement to the contrary in writing between the addressee and the sender. If you are not the designated addressee and receive this message by mistake, please notify the sender as soon as possible at the following address (lantik a bildua bizkaia.eus)<mailto:lantik a bildua bizkaia.eus> and then delete it immediately. We also inform you that you may not use, distribute, print or copy this message, either directly or indirectly or totally or partially, if you are not the designated addressee.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210224/d52dfee0/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image001.png
Mota: image/png
Tamaina: 9835 bytes
Azalpena: image001.png
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210224/d52dfee0/attachment-0001.png>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago