[itzul] Oso animalia bitxiak

imanol salegi isuuis a bildua gmail.com
As, Api 5, 12:55:45, CEST 2022


Mila esker guztioi.

Eta *mantis* erabiltzea hobe izango da (han-hemenka jasota dagoelako)
*marisorgin* erabiltzea baino?


Hau idatzi du Ainara Ruiz (ainara.itzultzailea a bildua gmail.com) erabiltzaileak
(2022 api. 5, ar. (12:46)):

> Egun on:
>
> Wikipedian "*itsas mantis*" izena ematen diete "Langosta mantis (ES) -
> Mantis shrimp (EN) - Crevette-mante (FR)" oskoldunari.
>
> https://eu.wikipedia.org/wiki/Stomatopoda
>
> Eta Googlen "*m**antis-izkira*" bilatuta, 6-65 emaitza ateratzen dira.
> (hasieran 6 bakarrik, baina 65 ageri dira mezu ezkutatu emaitzak agertzeko
> mezua sakatuz gero --"besteen oso antzekoak izateagatik kanpon utzitakoak,
> Googleren arabera-).
>
> Gero arte.
>
> Ainara
>
> · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
> · · · · · · · ·
>
>     *Ainara Ruiz, itzultzaile autonomoa*
>
>     (e-mail berria / nuevo e-mail / new e-mail:
> itzultzailea a bildua ainararuiz.com )
>
>  · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
> · · · · · · · · ·
>
>
>
>
> El mar, 5 abr 2022 a las 10:10, imanol salegi (<isuuis a bildua gmail.com>)
> escribió:
>
>> Egun on.
>>
>> LH 1eko haurrei zenbait animalia bitxi erakusteko fitxa batzuk itzultzen
>> ari naiz, eta hain dira bitxiak, ezen ez baitut haien izen arruntik
>> aurkitzen. Eta ez dut uste oso egokia denik izen zientifikoa aipatzea, ezta?
>>
>> Hauek dira:
>>
>> Picozapo (ES) - Shoebill (EN) - Bec-en-sabot (FR)
>> eta
>> Langosta mantis (ES) - Mantis shrimp (EN) - Crevette-mante (FR)
>>
>> Laguntzerik bai?
>>
>> Eskerrik asko!
>>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20220405/8154d107/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago