[itzul] habrá habido unos elevados costes humanos

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Or, Uzt 7, 13:26:26, CEST 2023


Itzulpenaren “naturaltasun”aren bila, agian honek balio lezake:

“Giza kostuak handiak izan direlakoan”.

Jarraian aditzik esplizitatu gabe.

Xabier Aristegieta

oskar arana <oskar.arana a bildua gmail.com> erabiltzaileak hau idatzi du (2023 uzt.
7, or. (13:18)):

> Forma zaharraren balio burutua onartuko balitz:
> "Giza kostu handiak eragin dituzkete"
>
> hala nola Leizarragak: "Eta ioan naizatenean, eta leku zuei apaindu
> draukezuedanean, berriz ethorriren naiz..."
>
> *Oskar Arana Ibabe*
> [image: Argazkia]
> Leiren, harriz loreak
>
>
>
> Hau idatzi du Joxe Mari Berasategi (jxmbezu a bildua gmail.com) erabiltzaileak
> (2023 uzt. 7(a), or. (12:11)):
>
>> "... izanik izango dira."
>>
>> Joxe Mari Berasategi
>> Gasteiz
>>
>> Itzuliz itzulpen zerbitzua <itzuliz a bildua outlook.com> igorleak hau idatzi
>> zuen (2023 uzt. 7, or. 10:30):
>>
>>> Kaixo.
>>>
>>> Ez zait "habrá habido" horren egitura ateratzen.
>>>
>>> Laguntzerik bai?
>>>
>>> Mila esker, aurrez
>>>
>>> Joxemari
>>>
>>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230707/e826f9d1/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago