[itzul] nola euskaratuko zenukete "lingüistica de la comunicación"

Aitor Salaberria trslbrr a bildua gmail.com
Al, Ots 12, 13:49:39, CET 2024


Kaixo berriro,


Ingeleseko "linguistics" terminoaren emaitzak partekatzea ahaztu zait, 
"lingüística" gazteleraz zalantzagarria izan daiteke eta. 
"Hizkuntzalaritza" gainentzen da, esan bezala, ez bada "eko-", "geo-", 
"sozio-" bezalakoekin batzen: ("soziolinguistika").


Aitor

El 12/2/24 a las 12:21, ainara maya escribió:
> (..) Adentrarse en la lingüistica de la comunicación y particularmente 
> en los enfoques comunicativos, analizando sus claves, su diseño y sus 
> recursos esenciales transferibles a la actividad docente de los 
> participantes en el curso.
>
> nik neronek "Komunikazioaren hizkuntzalaritza" gisa itzuliko nuke, 
> baina lankide batek "komunikazioaren linguistika" proposatu dit, 
> bestea gaizki dagoelakoan... baina nik uste nuen baliokideak zirela bi 
> terminoak...
>
> zuen iritzi profesionala nahiko nuke...
> Eskerrik asko
> Ainara
>
> -- 
> /*AINARA MAIA URROZ*/
> /*Bidasoa portzelanak 6, 4. B
> */
> /*20303 Irun, Gipuzkoa*/
> /*Basque Country*/
> /*Tel.: 0034 655742924*/
> /*
> */
> /*
> */
> /*
> */
> /*
> */
> /*Edonora noala ere, bihotz osoz noa. Gizon batek emakume bat maite 
> duelarik, dena egiten du beragatik; emakume batek gizon bat maite 
> duelarik, beti itxarongo du gizona emakumeak...*/
> /*Dena eman behar zaio aske den maitasunari*/
>
> /*"Xorino kantharia" olerkari ameslaria*/
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20240212/84fac8dd/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago