[itzul] levantamiento judicial

Iñaki Lopez de Luzuriaga inaki.luzuriaga a bildua gmail.com
Ost, Mar 27, 16:36:27, CET 2024


Arratsalde on, berriz:

Goiko terminoa agertu zait testuinguru honetan: "Hubo *levantamiento
judicial* pero se desconoce tanto la fecha como la identidad de dichas
personas."

Irudipena dut diligentzia judiziala egin edo hasi zutela. Euskaltermek
"*levantamiento
de cargas del matrimonio*" terminorako "ezkontzaren kargei aurre egite"
proposatzen du. EHUko Zehazkik kalko semantikoa
<https://www.ehu.eus/ehg/cgi/zehazki/bila?m=has&z=levantamiento>
proposatzen du antzeko "*levantamiento de cadaver*" terminorako, "hilotza
jasotze", oso egokia ez dirudiena. Elhuyarren ZTHn, berriz, testuinguru
urrunago batean, "levantamiento tectónico" dugu: altxatze tektoniko.

Norbaitek itzuli du lehenago?

Iñaki Lopez de Luzuriaga
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20240327/fcdf9e09/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago