[itzul] Re: informatikako kontu batzuk

Gari Araolaza garaolaza a bildua codesyntax.com
As, Uzt 13, 11:51:33, CEST 2004


 <karlos_del_olmo a bildua ...> writes:

> _balanceada_ baino, _equilibrada_ hobe.

Bai, dudarik gabe equilibrada da inglesezko "balanced" 
horren ordain zuzena.

Kontua da informatikari guztiek "balanceador de carga" 
eta "carga balanceada" erabiltzen dutela "load balancer"-en 
ordain moduan. 

Beraz, erabiltzaile arruntei bost axola termino horrek, 
eta teknikariek "balanceada" da erabiltzen duten terminoa.

Kasu hauetan ez dakit zer esaten dizuen itzultzaileon 
kode etikoak. (ongi esan ala ulertzen den moduan esan?)

Gari






ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago