[itzul] PowerPoint (luzea)
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
Or, Abu 26, 09:45:40, CEST 2005
Ez dakit zuei, baina guri gero eta sarriago heltzen zaizkigu
PowerPointeko dokumentuak itzultzeko. Itzultzailearentzat ezin
traketsagoak izaten dira, egileek gehienetan ez baitakite fitsik ere
testua formatu egokiz idazten: berdin zaie lerro amaieran paragrafo
marka sartzea, azkenean aurkezpena «dotore» (ustez) gelditzea besterik
ez zaie axola.
Albo batera utziko ditut, beraz, PowerPointeko dokumentu egileek
formatuari buruz izan ohi duten trebetasun eskasa, eta albo batera
utziko dut, jakina, egileok izan ohi duten hizkuntz trebetasun eza.
Gomendio bat eta aurkikuntza txiki baten berri eman nahi dizuet.
-Gomendioa-
PowerPoint bat itzultzen hasi aurretik, merezi du ordu laurden bat
galtzea dokumentuaren formatuari begiradatxo bat ematen: lerro amaieran
paragrafo markak kendu eta espazioak jarri (itzulpenean esaldia luzeago
baldin bada, ez dadin lau edo bost paragrafotan hankaz gora gelditu);
buletak benetako buletak direla egiaztatu (ez eskuz eta espazio barra
barra-barra erabilita egindako «bricolage» bat); testu koadroak behar
bezalako formatua dutela begiratu (arazorik ez izateko gomendio bat:
koadroa hautatuta, eskuineko botoiarekin Formato de cuadro de
texto>Cuadro de texto, ipini aktibatuta Ajustar línea de texto de la
autoforma eta Ajustar tamaño de la autoforma al texto).
Eta, jakina, ez erabili fitxategi originala itzulpena haren gainean
egiteko, baizik kopia bat, badaezpada.
-Aurkikuntza-
Formatu egokia emanda ere, beste arazo bat geldituko da: testu koadroen
hizkuntza nola jarri euskara, gure itzulpena Xuxenek zuzen dezan.
Makro bat eskaintzen du Microsoftek hemen:
http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;en-us;245468
Makroaren barruan lerro hau ikusiko duzue:
shp.TextFrame.TextRange.LanguageID = msoLanguageIDEnglishUS
Hori aldatu behar da, eta ordez hau jarri:
shp.TextFrame.TextRange.LanguageID = msoLanguageIDBasque
PowerPoint batean makro hau sortzea ez da oso zaila: joan hona
Herramientas>Macro>Macros. Izenaren lerroan idatzi Lingo eta eman Crear.
Leiho berri bat irekiko du, eta eskuinean agertzen den testu guztia
("Sub Lingo()" hasten dena) ezabatu; horren lekuan, itsatsi Microsoftek
eskaintzen duen testua, jakina, esan dugun lerro hori aldatuta (amaieran
Basque idatzita).
Makro hori exekutatzeko, lehenik hautatu aurkezpenaren diapo guztiak;
gero, joan hona: Herramientas>Macro>Macros, hautatu Lingo eta eman
Ejecutar. Diapo guztietako testu marko guztien hizkuntza euskara izango da.
Eta orain arazoa: PowerPointen makroak fitxategi bakoitzean gordetzen
dira. Horrek esan nahi du hurrengoan PowerPointeko beste dokumenturen
batean makro hori sortzeko ostera bide guztia errepikatu behar dela.
Badago, zorionez, bide «errazago» bat. Makro hori sortu dugun
PowerPointeko dokumentua zabalik duzula, joan hona:
Herramientas>Macro>Editor de visual basic. Hautatu Lingo izena duena,
eta Archivo>Exportar archivo erabilita, gorde makroa nahi duzun karpetan
lingo.bas izena emanda. Hurrena, PowerPointeko beste dokumenturen batean
makroa behar baduzu, jo Herramientas>Macro>Editor de visual basic, eta
hor Archivo>Importar archivo erabilita har dezakezu lingo.bas hori.
Korapilotsua dela badakit, baina tira, Micro$oftez ari gara, zer egingo
diogu...
--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago