[itzul] RE: señalética

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER larrinaga_asier a bildua eitb.com
As, Eka 28, 11:55:10, CEST 2005


	Nik ez dakit nondik atera duten hitza, baina termino moduan,
estetizisten "aparatología" bezain termino iruditzen zait (beharbada
erratuta nabil).

	TERMCATen definizioa eman denez, berriro aldatuko dut:

<<Conjunt de tècniques i d'elements que intervenen en la identificació
externa i interna de les diferents parts o seccions d'un indret obert al
públic, i també en la conducció i guiatge de les persones i mercaderies que
hi transiten>>.

	Ez dakit definizio hori zertan aldentzen den <<señalización>>
hitzari ematen dizkion definizio guztien baturatik:

(Comunicació empresarial)<<Conjunt de senyals per a orientar i informar les
persones que circulen per un indret>>.
(Transports)<<Acció de proveir una via de senyals de circulació>>.
(Urbanisme)<<Conjunt dels senyals de circulació>>.
(Comunicació. Informació)<<Conjunt de senyals per a orientar i informar les
persones que visiten una fira o assisteixen a un congrés>>.
(Esports)<<Conjunt de senyals o d'indicacions d'una estació d'hivern que
serveixen per a orientar i informar els usuaris>>.

	Nik esango nuke alde bakarra dela <<senyalització>>-ri oso definizio
murrizgarria eman diotela arlo bakoitzean, baina denen baturak, gutxi
gorabehera, goiko definizioa ematen du.

	Beraz, nik <<seinaleztapen>>en alde egingo nuke.

OHARRA: sintomatikoa iruditzen zait TERMCATek ingelesezko ordainik ez
ematea, eta IATEn <<señalética>> ez azaltzea.

Asier Larrinaga



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago