[itzul] RE: frente de cuesta

"Arbizu Barona, Víctor" varbizu a bildua cajavital.es
Ost, Urr 5, 11:26:51, CEST 2005


Kaixo, lagunok!

	Ondokoa ohar edo burutazio bat baino ez da, zeren geologia zentzu
hori ez dakit ziur zeri dagokion, baina 'cuesta' esateko hainbat aukera
ditugu euskaraz: aldatz, aldapa... Bestalde, 'frente' adierazteko 'aurre'...
Toponimian eta herri hizkeran  ondo erroturik dugu, besteak beste, zentzuz
eta formaz parekoa den Etxeaurre > Etxaurre...

	Beraz, Aldapa + aurre > Aldapaurre agian ez zen gaizki egongo
Geologian dagokion zentzuaz onartu eta errotuko balitz.

	Agur bero bat,
> ----------
> De: 	itzul-request a bildua postaria.com[SMTP:itzul-request a bildua postaria.com]
> Responder a: 	itzul a bildua postaria.com
> Enviado el: 	miércoles 5 de octubre de 2005 10:13
> Para: 	itzul a bildua postaria.com
> Asunto: 	ItzuL Mezu-Bilduma, 17 bilduma, 6. zenbakia
> 
> Message: 12
> Date: Wed, 05 Oct 2005 08:11:01 +0200
> From: Ander Altuna <zuzentzailea a bildua ueu.org>
> Subject: Re: [itzul] frente de cuesta...
> To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
> Message-ID: <43436E75.5020306 a bildua ueu.org>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> 
> Geologia hiztegi entziklopedikoan (Elhuyar, 1999):
> frente de cuesta = kuesta-fronte
> cresta = gailur
> hog back = hog-back
> 
> Bakun escribió:
> 
> >Egun on.
> >
> >Geologiari buruzko lan bat itzultzen ari gara, eta bertako zenbait
> termino
> >euskaraz nola esaten diren aurkitu ezinik gabiltza. irudi batean, legenda
> >hau ageri zaigu:
> >
> >Frente de cuesta / cresta / hog back.
> >
> >Esan digutenez, "frente de cuesta" 25º-ko buzamentua duena omen da;
> cresta,
> >berriz, 75º-koa duena; eta "hog back" delako hori bertikala omen da.
> >
> >Ba al duzue arrastorik horiek euskaraz nola esaten diren?
> >
> >Mila esker, aldez aurretik.
> >
> >
> 



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago