[itzul] Materiales de cambio de fase (MCF edo PCM)

Ana Morales ana_isa_morales a bildua yahoo.com
As, Aza 28, 18:02:14, CET 2006


Grand Dictionnaire Terminologique-n ingelesez bilatuta bi quasi-sinonimo ematen ditu: "ectics" eta "fusing materials". Lehenengoak (ectics) nahasketak ei dira berez.

Gero, MITeko laborategiko praktiken orri honetan

http://tinyurl.com/soxh3


dio "phase change materials" horiei "fusion heat materials" ere deitzen dietela... 

Niri "fase aldaketadun materialak" ondo iruditzen zait, baina agian beste horrek beste bide bat urra lezake...

Tira, ez dakit honek itzulpenerako balioko dizun... Ea itzulisteko galdegilearen bakardadea apurtzen behintzat laguntzen duen!

ana

itziar.bernaola a bildua ehu.es wrote: 
Eraikuntzako materiali buruzko testu batean hori agertzen zait eta ez dut euskarazko ordainik inon aurkitu. 
Euskaraz "fase aldaketadun materialak" jatorte burura, baina material guztiek dute falde aldaketa, ez? Gertatzen dena da kasu honetan fase aldaketa hori berezia dela...
Beraz, zelan eman?

Definizioa honakoa da:

"Se entiende por MCF, sustancias que requieren gran energía térmica para cambiar de fase, en particular pasar de sólido a líquido o viceversa, ese calor o frío necesario se puede aprovechar para devolverlo en el momento adecuado..."

Bardin antzekoa ingelesez:
"What are PCMs (phase change materials)?  PCM materials have high heats of fusion so they can absorb a lot of energy before melting or solidifying. A PCM temperature remains constant during the phase change, which is useful for keeping the subject at a uniform temperature..."


Eskerrik asko

Itziar Bernaola
posta-e: itziar.bernaola a bildua ehu.es
tel.:  94 601 5078 


 
---------------------------------
Access over 1 million songs - Yahoo! Music Unlimited.


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago