[itzul] aposentador mayor
Mendiola Agirre, Aitzol (Educación)
aitzol.mendiola.agirre a bildua cfnavarra.es
As, Mar 6, 09:51:31, CET 2007
Mila esker zuen laguntzagatik, Karlos eta Xan.
"Jauregiko ostalari (aposentador mayor)" erabiliko dut.
Aitzol Mendiola
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de Xan
Enviado el: astelehena, 2007.eko martxoak 5 19:52
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] aposentador mayor
karlos_del_olmo a bildua donostia.org(e)k dio:
> Frantsesez _maréchal des logis_ ei da eta Casenaveren hiztegiaren arabera,
> euskaraz, _sarjenta_.
Zaldunerian edo artilerian dihardun aintzindaripekoari esaten zaio
_maréchal des logis_, infanterian _sarjenta_, hiztegi militarrean. ez
zait egokia iruditzen.
Casenave berak proposatzen du _alojazale_ (frantsesez _logeur_) _etxen
hartzale_arentzat.
Lafittek agian hurbilagoa izanen dena proposatzen du:
loger, installer dans un logis: alogitu, ostatatu.
logeur: alogitzale.
Lagunduko zaizulakoan,
Xan
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago