[itzul] aposentador mayor

Mendiola Agirre, Aitzol (Educación) aitzol.mendiola.agirre a bildua cfnavarra.es
As, Mar 6, 09:51:31, CET 2007


Mila esker zuen laguntzagatik, Karlos eta Xan. 

"Jauregiko ostalari (aposentador mayor)" erabiliko dut.


Aitzol Mendiola


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de Xan
Enviado el: astelehena, 2007.eko martxoak 5 19:52
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] aposentador mayor

karlos_del_olmo a bildua donostia.org(e)k dio:
> Frantsesez _maréchal des logis_ ei da eta Casenaveren hiztegiaren arabera,
> euskaraz, _sarjenta_.
Zaldunerian edo artilerian dihardun aintzindaripekoari esaten zaio 
_maréchal des logis_, infanterian _sarjenta_, hiztegi militarrean. ez 
zait egokia iruditzen.
Casenave berak proposatzen du _alojazale_ (frantsesez _logeur_) _etxen 
hartzale_arentzat.
Lafittek agian hurbilagoa izanen dena proposatzen du:

loger, installer dans un logis: alogitu, ostatatu.

logeur: alogitzale.

Lagunduko zaizulakoan,
Xan




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago