[itzul] excepto residentes

Leire Ibarra leire.ibarra a bildua ehu.es
Ast, Mar 15, 09:42:08, CET 2007


Ingelesez honela eman ohi dute:

"Residents only"
 
edo
 
"Except residents"
 

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] Noren
izenean: Ortzuri Olaetxea
Bidaltze-data: asteazkena, 2007.eko martxoak 14 12:07
Nori: ItzuL
Gaia: [itzul] excepto residentes

Euskaraz, frantsesez eta ingelesez jartzeko eskatu digute. (herriko kale 
batera kotxez sartu ezin dela adierazteko seinale batean jartzeko)

bertakoak izan ezik
excepté residentes
except for residents

Horrela jarri ditugu baina zalantzak dauzkagu frantseseko eta ingeleseko 
itzulpenekin. Zuzenak al dira?





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago