[itzul] excepto residentes
Leire Ibarra
leire.ibarra a bildua ehu.es
Ast, Mar 15, 09:42:08, CET 2007
Ingelesez honela eman ohi dute:
"Residents only"
edo
"Except residents"
-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] Noren
izenean: Ortzuri Olaetxea
Bidaltze-data: asteazkena, 2007.eko martxoak 14 12:07
Nori: ItzuL
Gaia: [itzul] excepto residentes
Euskaraz, frantsesez eta ingelesez jartzeko eskatu digute. (herriko kale
batera kotxez sartu ezin dela adierazteko seinale batean jartzeko)
bertakoak izan ezik
excepté residentes
except for residents
Horrela jarri ditugu baina zalantzak dauzkagu frantseseko eta ingeleseko
itzulpenekin. Zuzenak al dira?
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago