[itzul] Fecha recibo

Arbizu Barona, Víctor varbizu a bildua cajavital.es
Al, Urr 27, 12:50:11, CET 2008


Egun on!

	'ordainagiriaren data' > 'ordainagiri-data' laburrago duzu. 'Ordainagiria' batzuek 'ordainag.' ematen dute.

	Balioko zaizulakoan, 

                        Bittor Arbizu

                       

Message: 9
Date: Mon, 27 Oct 2008 09:52:58 +0100
From: jabier <euskara a bildua oriokoudala.com>
Subject: [itzul] Fecha recibo
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <0A4BD551-4060-43EF-99FA-FA4C88C27DAF a bildua oriokoudala.com>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; delsp=yes; format=flowed

'Fecha recibo' itzuli behar nuen aplikazio informatiko baterako eta  
'ordainagiriaren data' eman nuen.

Orain galdetu didate ea laburtzerik badudan. Itxuraz, luzeegia da,  
kabitu behar duen tokian kabitzeko.

'ordainagiri' hitzaren laburdura egokirik ez zait bururatzen eta ez  
dakit non begiratu. Gogoan dut bazela, paperean, laburduren hiztegi  
bat, baina ez daukat eskura eta ez dakit internetez kontsultatzeko  
aukerarik badagoen.

Laguntzerik bai?

Ondo-ondo bizi.

Jabier Zabaleta
Orioko Udaleko euskara teknikaria
euskara a bildua oriokoudala.com
943 83 03 46





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago