[itzul] Que me parta un rayo

kixmi kixmi a bildua iservicesmail.com
Ast, Eka 11, 21:30:46, CEST 2009


Elhuyarren hau aurkitu dut; antzeko zentzua du, nik uste:

/Deabruak naramala hau egia ez bada!/: ¡que me lleve el diablo si esto 
no es verdad!


Nuria Sebrango Elordi(e)k dio:
> Kaixo:
>
>  
>
> Ez dakit nola itzuli  "que me parta un rayo". Norbaitek badu ordainik?
>
>  
>
> Eskerrik asko.
>
> nuria
>
> _________________________________________________________________
> Descubre todas las formas en que puedes estar en contacto con amigos y familiares.
> http://www.microsoft.com/windows/windowslive/default.aspx
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------
> Texto añadido por Panda IS 2009:
>
>  Este mensaje NO ha sido clasificado como SPAM. Si se trata de un mensaje de correo no solicitado (SPAM), haz clic en el siguiente vínculo para reclasificarlo: http://localhost:6083/Panda?ID=pav_832&SPAM=true&path=C:\Documents%20and%20Settings\User\Configuración%20local\Datos%20de%20programa\Panda%20Security\Panda%20Internet%20Security%202009\AntiSpam
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------
>
>
>   




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago