[itzul] tirar al niño con el agua sucia

jon-agirre a bildua ej-gv.es jon-agirre a bildua ej-gv.es
Al, Api 26, 10:55:23, CEST 2010


Bainuko urarekin umea ere bota.


-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] Noren izenean: Amaia Apalauza
Bidaltze-data: astelehena, 2010.eko apirilak 26 10:36
Nori: Itzul
Gaia: [itzul] tirar al niño con el agua sucia

Egun on:

Ingelesetik dator esapide hori: to throw out the baby with the bath water.

Esanahia: describe a alguien que por negligencia, torpeza o atolondramiento,
pierde algo de valor al desprenderse de algo que no lo tiene, como haría
quien, al tirar el agua de bañar a un niño, lo arrojara con ella.

Informazio gehiago:
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/100/pyc10025_es.htm

Eta nola esango zenukete euskaraz?

Eskerrik asko,

Amaia



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago