[itzul] Acaballadero

Garikoitz garikoitze a bildua euskalnet.net
Lar, Abe 11, 16:07:28, CET 2010


Hor zerbait falta,     aurretik edo atzetik  esaldiaren atal batzuk, 
adiera  osoa   argitzeko.

Gaztelaniaz,   berez  berba   horren esan nahia beste    da,

*acaballerado**, da**.*

(Del part. de /acaballerar/).

*1. *adj.Que parece caballero.

*2. *adj.Que se precia de serlo.


Googlen  zuk  esandako " /Sitio en que los caballos o asnos cubren a las 
yeguas. /"

13. adiera 
<http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=parado&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No> 
k  hona  eraman nau, puesto <http://drae2.es/puesto>,      jatorria hor da.

acaballadero 
<http://www.czecot.com/tourist-attraction/4662_kladruby-nad-labem-chateau-and-stud-farm>,,      
Morris/Elhuyarren begituta,    stud .

  zaldiak   hazteko  tokia ?


Garikoitz


10/12/2010 12:18(e)an, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua(e)k idatzi zuen:
> Bai, barkatu.
>
> DRAEk honela dio:
>
> *acaballadero**.*
>
> *1. *m.Sitio en que los caballos o asnos cubren a las yeguas.
>
>
> Joxemari
>
>
>
> 10/12/2010 12:15(e)an, karlos del_olmo(e)k idatzi zuen:
>> Ze eremutakoa da, mese?
>>
>> Karlos del Olmo
>> karlos_del_olmo a bildua donostia.org
>> 943483474
>>
>>
>




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago