[itzul] Acaballadero
Garikoitz
garikoitze a bildua euskalnet.net
Lar, Abe 11, 16:07:28, CET 2010
Hor zerbait falta, aurretik edo atzetik esaldiaren atal batzuk,
adiera osoa argitzeko.
Gaztelaniaz, berez berba horren esan nahia beste da,
*acaballerado**, da**.*
(Del part. de /acaballerar/).
*1. *adj.Que parece caballero.
*2. *adj.Que se precia de serlo.
Googlen zuk esandako " /Sitio en que los caballos o asnos cubren a las
yeguas. /"
13. adiera
<http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=parado&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No>
k hona eraman nau, puesto <http://drae2.es/puesto>, jatorria hor da.
acaballadero
<http://www.czecot.com/tourist-attraction/4662_kladruby-nad-labem-chateau-and-stud-farm>,,
Morris/Elhuyarren begituta, stud .
zaldiak hazteko tokia ?
Garikoitz
10/12/2010 12:18(e)an, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua(e)k idatzi zuen:
> Bai, barkatu.
>
> DRAEk honela dio:
>
> *acaballadero**.*
>
> *1. *m.Sitio en que los caballos o asnos cubren a las yeguas.
>
>
> Joxemari
>
>
>
> 10/12/2010 12:15(e)an, karlos del_olmo(e)k idatzi zuen:
>> Ze eremutakoa da, mese?
>>
>> Karlos del Olmo
>> karlos_del_olmo a bildua donostia.org
>> 943483474
>>
>>
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago