[itzul] romeo eta julieta

Gotzon Egia gegia a bildua gipuzkoa.net
As, Eka 29, 14:56:07, CEST 2010


> Ba al daki inork Shakespearen Romeo and Juliet obra euskaratuta dagoen?

Xabier Mendiguren Bereziartuk 1995ean Senez aldizkarian argitaratutako 
«William Shakespeareren antzerki-lana euskaraz» artikuluaren 8. oharrean 
dio:

«8. Euskal Telebistaren artxiboetatik jasotako informazioaren arabera, 
oraindainokoan itzuli eta bikoizturiko Shakespeareren obrak honako hauek 
dira, baina beste zenbait ere kontrataturik daude:

All's well that ends well (Ondo dago ondo amaitzen dena); Anthony and 
Cleopatra (Antonio eta Kleopatra); As you like it (Zeuk nahi duzunez)*; 
Cymbeline (Cymbeline); Hamlet (Hamlet); Henry IV (Endrike IV); Henry 
VIII (Endrike VIII)*; Julius Caesar (Julio Zesar)*; King Lear (Lear 
Erregea); Macbeth (Macbeth); Measure for Measure (Neurriari neurriaz)*; 
Merchant of Venice, The (Veneziako Merkataria); Merry wives of Windsor, 
The (Windsor-eko Emazte Alaiak); Midsummer Night's Dream, A 
(Ekain-gaueko Ametsa); Othello (Othello); Richard II (Richard II); Romeo 
and Juliet (Romeo eta Julieta); Taming oh the Shrew, The (Piztiaren 
heziketa); Timon of Athens (Atenasko Timon); Tragedy of Coriolanus, The 
(Koriolanoren Tragedia); Winter's Tale, A (Negu-ipuina).

Izartxoz (*) markaturiko obrak Antzertik argitaratu zituen bere garaian.»

http://www.eizie.org/Argitalpenak/Senez/19950901/mendiguren

-- 
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago