[itzul] romeo eta julieta
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
As, Eka 29, 14:56:07, CEST 2010
> Ba al daki inork Shakespearen Romeo and Juliet obra euskaratuta dagoen?
Xabier Mendiguren Bereziartuk 1995ean Senez aldizkarian argitaratutako
«William Shakespeareren antzerki-lana euskaraz» artikuluaren 8. oharrean
dio:
«8. Euskal Telebistaren artxiboetatik jasotako informazioaren arabera,
oraindainokoan itzuli eta bikoizturiko Shakespeareren obrak honako hauek
dira, baina beste zenbait ere kontrataturik daude:
All's well that ends well (Ondo dago ondo amaitzen dena); Anthony and
Cleopatra (Antonio eta Kleopatra); As you like it (Zeuk nahi duzunez)*;
Cymbeline (Cymbeline); Hamlet (Hamlet); Henry IV (Endrike IV); Henry
VIII (Endrike VIII)*; Julius Caesar (Julio Zesar)*; King Lear (Lear
Erregea); Macbeth (Macbeth); Measure for Measure (Neurriari neurriaz)*;
Merchant of Venice, The (Veneziako Merkataria); Merry wives of Windsor,
The (Windsor-eko Emazte Alaiak); Midsummer Night's Dream, A
(Ekain-gaueko Ametsa); Othello (Othello); Richard II (Richard II); Romeo
and Juliet (Romeo eta Julieta); Taming oh the Shrew, The (Piztiaren
heziketa); Timon of Athens (Atenasko Timon); Tragedy of Coriolanus, The
(Koriolanoren Tragedia); Winter's Tale, A (Negu-ipuina).
Izartxoz (*) markaturiko obrak Antzertik argitaratu zituen bere garaian.»
http://www.eizie.org/Argitalpenak/Senez/19950901/mendiguren
--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago