Egun on! Zuzenbide-itzulpenak egiten dituzuenei galderatxo bat: Nola itzuli ohi dituzue "resolver/rescindir" aditzak kontratuei buruz hitz egiten ari garela? Orain arte ebatzi, deuseztatu, indargabetu, suntsitu eta beste hainbat aukera ezberdin aurkitu ditut bi aditz hauek euskaratzeko. Mila esker! June Díaz