[itzul] chácena

Itzulnet Itzulpen Zerbitzuak itzul a bildua itzulnet.net
Ast, Ira 23, 13:23:23, CEST 2010


  Mila esker guztioi emandako laguntzarengatik!

Ondo izan,

Garazi

23/09/2010 12:00(e)an, itzul-request a bildua postaria.com(e)k idatzi zuen:
> ItzuL zerrendako mezuak bidali itzul a bildua postaria.com helbidera.
>
> WEB bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide
> honetara:
> 	http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul
>
> Posta elektronikoz nahi bada, bidali mezu bat 'help' hitza idatzita
> (kakotsik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan, helbide
> honetara:
> 	itzul-request a bildua postaria.com
>
> Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:
> 	itzul-owner a bildua postaria.com
>
> Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.
> Horrelako mezuak sahiestuko dituzu: "Re: Contents of ItzuL digest...".
>
>
> Gaurko gaiak:
>
>     1. chácena (Itzulnet Itzulpen Zerbitzuak)
>     2. Re: chácena (LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER)
>     3. Re: chácena (Garikoitz Etxebarria)
>     4. Chácena (Itzuliz Itzulpen Zerbitzua)
>     5. Re: chácena (Joxe Mari Berasategi)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 22 Sep 2010 13:20:01 +0200
> From: Itzulnet Itzulpen Zerbitzuak<itzul a bildua itzulnet.net>
> To: itzul a bildua postaria.com
> Subject: [itzul] chácena
> Message-ID:<4C99E661.8010706 a bildua itzulnet.net>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15; format=flowed
>
>    Egun on guztioi,
>
> Hitz honekin bueltaka ari naiz itzulpen osoan eta ez dut baliokide onik
> aurkitzen. Antza denez, eszenatokiaren atzealdean uzten den espazio bat
> da. Normalean ez da ikusten, atze-oihalak estaltzen duelako, eta
> materiala gordetzeko edo eszenatokia handitzeko erabili ohi da. Baten
> batek ba al daki horri nola deitzen zaion euskaraz?
>
> Mila esker aldez aurretik.
>
> Garazi
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 22 Sep 2010 13:32:11 +0200
> From: "LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER"<larrinaga_asier a bildua eitb.com>
> To: 'ItzuL'<itzul a bildua postaria.com>
> Subject: Re: [itzul] chácena
> Message-ID:
> 	<1280F7E6443B6743A2FD4508F1D2F56B0F6EA087 a bildua SBIexch01.eitb.lan>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"
>
>
>          Nik ez nuen hitza ezagutzen, baina, definizioa DRAEn kontsultatuta, «gatzaripe» esan daitekeela bururatu zait. Zeozetarako balio badizu...
>
> Asier Larrinaga
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 22 Sep 2010 13:42:11 +0200
> From: Garikoitz Etxebarria<garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org>
> To: ItzuL<itzul a bildua postaria.com>
> Subject: Re: [itzul] chácena
> Message-ID:<4C99EB93.30508 a bildua uribekosta.org>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15; format=flowed
>
>    Egun on:
>
> definizioa hemen dakar
> <http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/calderon/000001/p0000007.htm>
> Termino horretaz kontsulta  bat, chacena
> <http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineering/254950-ch%C3%A1cena.html#667652>
>
>
>
>
> Garikoitz
>
>
> El 22/09/2010 13:20, Itzulnet Itzulpen Zerbitzuak escribió:
>>   Egun on guztioi,
>>
>> Hitz honekin bueltaka ari naiz itzulpen osoan eta ez dut baliokide
>> onik aurkitzen. Antza denez, eszenatokiaren atzealdean uzten den
>> espazio bat da. Normalean ez da ikusten, atze-oihalak estaltzen
>> duelako, eta materiala gordetzeko edo eszenatokia handitzeko erabili
>> ohi da. Baten batek ba al daki horri nola deitzen zaion euskaraz?
>>
>> Mila esker aldez aurretik.
>>
>> Garazi
>>
>>
>




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago