[itzul] "Meter el dedo en la llaga"

Nerea Gallastegi nereagaca a bildua gmail.com
As, Api 26, 09:36:18, CEST 2011


Inori bururatzen zaio gaztelaniazko "Meter el dedo en la llaga" edo "Echar
sal en la herida" esapideen euskarazko baliokiderik?

Bide batez, esapideak itzultzeko zein baliabide erabili ohi duzue, Gotzon
Garateren "Atsotitzak" alde batera utzita?

Mila esker!

Nerea Gallastegi Cámara



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago