[itzul] ene burua UNTZAZ ari da estaltzen

h-agirre a bildua ivap.es h-agirre a bildua ivap.es
Ast, Urt 20, 14:02:54, CET 2011


Lehenengo zatia ez da zaila: IVY COVERS ME 
Bigarrenak lan gehiago ematen du: nik magali alde batera utzi eta horrela itzuliko nuke: BITTER TWIGS EMBED IN ME

Bien artean puntu-koma jarrita:

IVY COVERS ME;
BITTER TWIGS EMBED IN ME 

Hasier Agirre
Hizkuntz normalkuntzarako teknikaria
IVAP
945-01.76.32
h-agirre a bildua ivap.es
 
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de Kulturgintza
Enviado el: jueves, 20 de enero de 2011 13:00
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] ene burua UNTZAZ ari da estaltzen

UNTZ hori HUNTZ da, hasierako hatxea galduta, gainera zentzu osoa dauka.

----- Original Message ----- 
From: "ELEDER AURTENETXE PILDAIN" <eleder.aurtenetxe a bildua gmail.com>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Thursday, January 20, 2011 12:49 PM
Subject: [itzul] ene burua UNTZAZ ari da estaltzen


> egun on,
> zelan itzuliko zenituzkete Benito Lertxundik ("Urrundik heldu naiz" 
> kantan)
> esan ohi dituen "untzaz" eta "magali" horiek?
> *ene burua UNTZAZ ari da estaltzen...
> MAGALI mikatzen kimuak txertatzen zaizkidalarik...
> *
> begiratu dut hiztegietan eta aurkitu ez...
> *
> *
> erantzungo duenari: esaldi horiek biak ingelesera zuzenean emanez gero,
> txikito pare bat nire kontu!
>
> esker mila,
>
> eleder
> www.burumapak.blogspot.com
>
> __________ Información de NOD32 5802 (20110120) __________
>
> Este mensaje ha sido analizado con  NOD32 antivirus system
> http://www.nod32.com
>
> 





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago