[itzul] tutorado
Xabier Mendiguren
xmendiguren a bildua elkar.com
Ost, Mar 16, 16:12:02, CET 2011
tutoratu aditza onartuz gero, tutoratua partizipioak ez luke akatsik.
x.
El 16/03/2011, a las 16:11, h-agirre a bildua ivap.es escribió:
> Tutoratu onartuz gero... "tutoragai" balekoa litzateke??
>
> Hasier Agirre
> Hizkuntz normalkuntzarako teknikaria
> IVAP
> 945-01.76.32
> h-agirre a bildua ivap.es
>
>
> -----Mensaje original-----
> De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]
> En nombre de h-agirre a bildua ivap.es
> Enviado el: miércoles, 16 de marzo de 2011 15:59
> Para: itzul a bildua postaria.com
> Asunto: Re: [itzul] tutorado
>
> Erabat ados! Aditzaren atzetik behar luke, ez izenaren atzetik. Eta
> tutoretzagai nahiko aldrebesa da... Tutoratua jartzea onena agian??
>
> Hasier Agirre
> Hizkuntz normalkuntzarako teknikaria
> IVAP
> 945-01.76.32
> h-agirre a bildua ivap.es
>
>
> -----Mensaje original-----
> De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]
> En nombre de Xabier Mendiguren
> Enviado el: miércoles, 16 de marzo de 2011 15:54
> Para: ItzuL
> Asunto: Re: [itzul] tutorado
>
> tutoregai, lehen kolpean, tutore izan litekeena iruditzen zait.
>
> bestalde, onarturik ere tutoretza hartuko duena izendatzeko erabil
> genezakeela, horrek ez ligu balioko dagoeneko tutoretzapean
> dagoenarentzat.
>
> xme
>
> El 16/03/2011, a las 15:52, h-agirre a bildua ivap.es escribió:
>
> > "Tutoregai" onargarri ote? Tutoretza hartuko duena ez ote
> > tutoregai, ezkonduko dena ezkongai bada?
> >
> > Hasier Agirre
> > Hizkuntz normalkuntzarako teknikaria
> > IVAP
> > 945-01.76.32
> > h-agirre a bildua ivap.es
> >
> > -----Mensaje original-----
> > De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]
> > En nombre de Gotzon Egia
> > Enviado el: miércoles, 16 de marzo de 2011 15:32
> > Para: ItzuL
> > Asunto: Re: [itzul] tutorado
> >
> > > Pedagogiako testu batekin ari naiz, eta bikoteka irakurtzean
> datzan
> > > metodo batez ari da testua. Rolen banaketa bat egiten du bikotean:
> > > tutorea eta "tutorado"a. Nola itzuliko zenukete "tutorado"?
> > > Testuinguruak:
> > > "Establecen una relación asimétrica derivada de la adopción de
> > roles
> > > (tutor y tutorado)"
> > > "Los profesores estructuran la relación de las parejas, marcando
> > qué
> > > deben hacer el tutor y el tutorado"
> >
> > Pedagogia gaietan «tutor» eta «tutorar» maiz erabiltzen dira;
> > zaila
> > izango duzu, ziurrenik, molde horri ihes egiten.
> >
> > Euskaraz erabili izan da, testuinguru antzekoetan, «tutore» eta
> > «tutoratu»; esate baterako, hemen:
> > http://centros.educacion.navarra.es/eibz/baliabideak/hbp2004/
> > Sanduzelai/Sanduzelaiko_proiektua.doc
> >
> > Bide batez, grazia eman dit DRAEk «tutorar» aditzari ematen dion
> > definizio bakarra:
> >
> > 1. tr. Poner tutores (‖ cañas para mantener derecha una planta).
> >
> > --
> > Gotzon Egia
> > gegia a bildua gipuzkoa.net
> > 43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W
> >
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago