Kaixo! Zein izango zen "working language pairs" edo "working languages" itzultzeko aukera egokiena? Itzultzaile baten web-orrialdean agertzen da testua. "Lan-hizkuntza pareak" bururatu zait, baina hitzez hitzeko itzulpena denez, agian ez da oso egokia. Mila esker! Ion