[itzul] cortando el viento
ERRASTI ARAMBARRI, Iņigo
inigo.errasti a bildua bizkaia.net
Ast, Mar 15, 12:57:47, CET 2012
Epa, Miren:
Dena dela, zer nahi duzu esan "al galope", ezta? Alegia, ez dela Bizkaiko "galapan=corriendo" hori, "galopan=lauhazka, lauoinka" baizik... ala bai?
Iņigo
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de Miren Ibarluzea
Enviado el: jueves, 15 de marzo de 2012 12:42
Para: ItzuL posta zerrenda
Asunto: [itzul] cortando el viento
Nola emango zenukete?
Zaldizko bat galapan, "cortando el viento"
Mila esker...
Miren
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago