[itzul] economía del bien común

Errea Irisarri, Alberto (Itzultzailea:NAO/BON) N223121 a bildua cfnavarra.es
Al, Aza 26, 14:39:49, CET 2012


Nire uste apalean, beste esanahia da hori, klasikoa: "herri ondasunak, ondare komuna"

Alberto Errea Irisarri
Itzultzaile-interpretea
Nafarroako Aldizkari Ofiziala
Tfno: 848421236
________________________________
De: Txerra Rodriguez [mailto:txerra.rodriguez a bildua gmail.com]
Enviado el: lunes, 26 de noviembre de 2012 14:32
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] economía del bien común

Oso antzeko kontzeptua da procomun berba. Honen gaineko eztabaida eta bozketa jarri dute martxan interneten orain dela gutxi:

http://herrilurrak.net/2012/11/05/commons-hitzaren-euskaraketa-adostu-beharko-genuke/


2012/11/26 Errea Irisarri, Alberto (Itzultzailea:NAO/BON) <N223121 a bildua cfnavarra.es<mailto:N223121 a bildua cfnavarra.es>>
Ekimen horren web-orria (http://www.gemeinwohl-oekonomie.org/es/uber-uns/) azterturik, batez ere ingelesez eta frantsesez emandako itzulpenak, zehatzagotzat joko nuke "herritar guztien ongizaterako ekonomia".

Alberto Errea Irisarri
________________________________
De: Garmendia, Mikel [mailto:mikel.garmendia a bildua parlam.euskadi.net<mailto:mikel.garmendia a bildua parlam.euskadi.net>]
Enviado el: lunes, 26 de noviembre de 2012 13:36
Para: ItzuL
Asunto: [itzul] economía del bien común

Kaixo itzulkideok:

Azken aldian sarri azaltzen da economía del bien común  kontzeptua. Euskarazko ordain gisa guztien onerako ekonomia azaldu zaigu prentsa idatzi jakin batean. Ordain egokia den ala ez, horixe dugu eztabaidagai. Nola ikusten duzue kontua?
Eskerrik asko




--
txerra
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20121126/ed23d45c/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago