[itzul] Octavio Pazen aipu bat

Bittor Abarzuza bittorbe a bildua gmail.com
Ast, Aza 7, 17:03:24, CET 2013


Ez dut ezagutzen, baina honelaxe euskaratuko nuke:


Artea da existentziarik erarik gorena baldin eta sortzaileak ihes egiten
baduen tranpa bikoitzetik: artelanaren lilurakeria eta artistaren
maskararen tentaldia. Biek harri bihurtzen dute: lehenengoak pasioa prisio
egiten du eta bigarrenak askatasuna lanbide.


Erdarazko hitz jokoak ezinezkoak egiten zaizkit euskaraz. Horren truke
atera zaidanak badu beste hitz joko bat (lana) eta ulertzen da, neski.
Bestalde, uste dut mezua errespetatzen duela. Prisio horren ordez kartzela
eta askatasunaren ordez libartatea jarrita, ongi ematen du belarrietan.


Gero arte




2013/11/6 Goizane Larramendi <goizanelarramendi a bildua gmail.com>

> Kaixo guztioi:
>
> Ba al dakizue Octavio Pazen aipu hau euskaraturik dagoen?
>
> “El arte es una de las formas más altas de la existencia a condición de
> que el creador escape a una doble trampa: la ilusión de la obra de arte y
> la tentación de la máscara del artista. Ambas la petrifican: la primera
> hace de una pasión una prisión y la segunda de una libertad una profesión”.
> Uste dut *Apariencia desnuda* saiakera liburutik aterata dagoela.
>
> Eskerrik asko.
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20131107/bcb35661/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago