[itzul] Problemas acomodativos
Lore Azkarate
lazkarate a bildua euskalnet.net
Or, Aza 29, 10:53:35, CET 2013
Bistari buruz ari dela, "acomodación visual" esaten zaionaz ariko da
Begiratu "acomodación" Euskaltermen, hor daukazu kontzeptuaren azalpena:
eu: egokitze
moldaera
Definizioa :
Distantzia desberdinetara kokatuak dauden objektuen ikusmena ezberdindu
eta zehazteko beharrezkoak diren aldaketak begian gauzatzen dituen funtzioa.
es : acomodación
fr: accommodation
en: accommodation
Dena dela, nik "akomodazio" erabiliko nuke
Date: Fri, 29 Nov 2013 10:02:14 +0100
From: Itzuliz Itzulpen Zerbitzua<itzuliz a bildua euskaltel.net>
To:"itzul a bildua postaria.com" <itzul a bildua postaria.com>
Subject: [itzul] Problemas acomodativos
Message-ID:<BLU0-SMTP401A3A7E5B92C91BB8759FABEE90 a bildua phx.gbl>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
Egun on: 'acomodativo' hori nola eman ez dakit. Hauxe da testuingurua:
*Es un programa de tratamiento individualizado, prescrito para mejorar o
eliminar alteraciones visuales, como problemas acomodativos, ojos vagos...*
Eman duzue halakorik?
Mila esker, aurrez
Joxemari
>
>
>
> ------------------------------
>
>
>
>
>
>
>>
>>
>
---
This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active.
http://www.avast.com
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20131129/cd2c2255/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago